"Джон Мэддокс Робертс. Владыки земли и моря ("Земля Бурь" #5)" - читать интересную книгу автораперемежались в них с почти чисто алыми. Королева не могла точно сказать,
натуральные они или же крашеные. Она никогда прежде не видела крашенных мужчин. Одежда на предводителе иноземцев была свободная, даже мешковатая, сшитая из кусочков кожи и тканей ярких цветов. Люди, шедшие за ним следом, были одеты точно так же. Лериса заметила и медь, и сталь в их оружии. Особенно примечательными были их длинные мечи, висевшие в ножнах на поясах: рукоятки искрились драгоценными камнями, вплавленными в серебро. Все охранники носили серебряные браслеты и цепи на шее. Эти люди владели серебром в огромных количествах, как никто другой. Предводитель остановился перед королевой и низко поклонился, но так легко и изыскано, что это выглядело это скорее как искренний комплимент, нежели простая вежливость. - Язык у них очень странный, - сказал ей Пенду, - но звучит похоже на южные наречия. Гость произнес несколько слов, напоминающих по звучанию и произношению языки Чивы и Грана. Лериса ответила на придворном языке Чивы, очень отчетливо, почти по слогам: - Медленнее, пожалуйста. Его глаза расширились от удивления. - Долгой жизни вам, владычица! Я и не надеялся быть понятым! Сложно было разобрать его слова из-за акцента и необычного построения фраз, но королеве удавалось уловить смысл. - Правильная форма обращения - "ваше величество". Вы, должно быть, из - Вы совершено правы. Вы - королева этого острова? - Всех островов и материка. Хотя на континенте недавно объявились захватчики, желающие это оспорить. Гость бросил быстрый взгляд на более чем скромные дома в деревне, - этот взгляд громче слов говорил о сомнениях насчет услышанного. Другого Лериса и не ожидала. Она знала, сколько внимания южане уделяют архитектуре. Ну, она еще проучит его за это... Предводитель повернулся и сказал что-то своим спутникам, слишком быстро, чтобы королева сумела разобрать его слова. Все южане обычно говорят бегло, слова сливаются в одно. Только в самых официальных речах они делали ясные паузы между фразами. Так же поступали и эти чужеземцы. Пятеро гостей медленно опустились на одно колено. Командир и охрана остались стоять. Для стражников это было вполне естественно, никто и не ожидал, что они ослабят бдительность. Но предводитель чужеземцев посмел не оказать Лерисе королевских почестей, и это требовало объяснения. Среди воинов усиливался ропот возмущения, но Лериса коротким жестом добилась мгновенной тишины. Человек, стоявший перед ней, явно осознавал опасность, которой подвергался, но ничем не выдавал своих чувств. Такое поведение могло вызвать лишь восхищение. - Я - Саху, великий владыка морей, я привез вам приветствие от ее величества королевы Изель из Альтиплана! - У вас есть верительные грамоты от вашей королевы? - холодно спросила Лериса. Вопрос был неожиданным. На этот раз гость не сумел скрыть удивления - |
|
|