"Джон Мэддокс Робертс. Владыки земли и моря ("Земля Бурь" #5)" - читать интересную книгу автора

судов, к которым она привыкла, что, однако, не мешало чужаку двигаться
достаточно маневренно. Паутина канатов довершала его оснастку. На некогда
яркой обшивке корабля виднелись следы долгого и трудного плавания.
Кроме этого королева смогла понять совсем немного. Пока она наблюдала
за кораблем, на нем спустили все паруса кроме нескольких самых малых, и с
борта на воду сбросили лодку. Она пошла на веслах в обход корабля, и Лериса
заметила, что люди на борту корабля в это время засуетились, - похоже, они
что-то кричали гребцам в лодке. Королева надеялась, что ей не придется долго
ждать новостей.
Каноэ, полные воинов-шессинов, двинулись вперед, навстречу прибывающим
кораблям. Мужчины выставили перед собой щиты и направили копья в сторону
чужаков. Они не издавали ни звука, никак не демонстрировали свою силу, но
даже бездействуя они излучали угрозу. Да и другие островные расы были лишь
немного менее устрашающи.
Второй корабль, немного больше первого, вошел в пролив. Спустя
несколько минут и третий, самый большой, прошел между мысами. Корабли были
одинаково оснащены и отличались, видимо, только размерами. Красное знамя
развевалось на грот-мачте последнего корабля. Его украшало изображение
головы какого-то непонятного существа с золочеными закрученными рогами.
Такой стиль был королеве абсолютно незнаком.
"Я уверена, что извлеку из этого выгоду..." - подумала королева. У них
отняли все, кроме родных островов. Теперь на сцене появились новые
действующие лица, - и, возможно, эти новички окажутся в силах изменить так
неудачно для них сложившееся положение вещей.
В конце концов, три корабля замерли на безопасном расстоянии от берега
в центре залива. Большая лодка отошла от одного из них, и моряки направили
ее к берегу. Они двигались вперед среди плеска весел, и по воде побежали
мелкие волны. Королева заметила, что металлов у этих людей было явно в
избытке, раз они использовали их для такой мирной цели, как изготовление
уключин. Обладание золотом, серебром, медью и бронзой означало богатство.
Обладание сталью означало силу.
- Не смейтесь над ними, как бы они ни выглядели! - предупредила
королева своих людей. - Они мои гости, пока я не передумаю.
Двойная шеренга каноэ образовала коридор, ведущий прямо к причалу
напротив дворца. Движение лодки было неторопливым и величественным. Лериса
понимала, что чужаки сознательно не спешат. Они знали, что приближаются к
правительнице, и старались подчеркнуть свою значимость. Это был вид
дипломатической игры, в которой королева стала искусным игроком за годы
своего правления.
Наконец лодка причалила, гости ступили на деревянный причал, и пошли к
дворцу. Пенду сопровождал их, ведя между шеренгами воинов. Возглавляли
делегацию чужаков шестеро мужчин важного вида, еще десяток сопровождали их -
это были легко вооруженные воины.
Конечно, охрана в таком количестве выглядела просто смешно на фоне
целой армии шессинских воинов, - ведь ни один из чужаков не имел при себе
того огненного оружия, которого так страшилась королева.
Предводитель путешественников оказался высоким дородным мужчиной с
веерообразной бородой, рассыпавшейся по груди. Лериса недолюбливала
волосатые лица - ее люди всегда были гладко выбриты. Но этот человек был
примечательным: его волосы и борода были пестрыми, каштановые пряди