"Джон Мэддокс Робертс. Владыки земли и моря ("Земля Бурь" #5)" - читать интересную книгу автора

Она позволила путешественникам любоваться, пока не почувствовала, что
они полностью удовлетворены, и повернулась к ним. Теперь все внимание
иноземцев гостей обратилось на королеву.
- Мои уважаемые гости, я надеюсь, что все увиденное вами разрушило
любые заблуждения, которые могли возникнуть у вас насчет обнаруженных вами,
казалось бы примитивных, наивных дикарей.
Саху прочистил глотку.
- Ваше величество, я никогда не высказывал неуважения...
- Позвольте говорить откровенно. Вы вошли в нашу гавань и увидели
скопление простеньких хижин. Вы увидели обнаженных воинов и их королеву,
которая живет в деревянном дворце, размером меньше ваших кораблей.
Подходящее место, подумали вы, чтобы остановиться и пополнить запасы, но
несравнимое с тем богатством, что ждет вас на материке, - или я не права?
- Ну, ваше величество, я хотел бы сказать...
Саху явно волновался, да и его спутники нервно поглядывали за поднятые
стены, на армаду воинов с яростными взорами.
Внезапно Лериса улыбнулась.
- Но не расстраивайтесь, это вполне естественно. Как вам предстоит
убедиться, мой муж - великий монарх, ужас и великолепие нашего времени.
Когда мы находимся на материке, мы живем среди роскоши и богатства, принимая
дары от подчиненных королей. Но на родных островах мы предпочитаем исконную
простоту. Вас можно извинить за ошибочное первоначальное мнение о нас. Мой
муж считает, что долгое пребывание среди роскоши ослабляет воинов, а этого
нельзя допускать. Здесь даже король живет как простой воин.
- Это очень благоразумно, ваше величество, - сказал Госс, потея теперь
уже скорее от облегчения, нежели от жары. - Мы, разумеется, тоже храним
основные обычаи наших предков с огромным почтением.
- Да, так и есть, - сказал Саху, бросая на Госса раздраженный взгляд, -
и я снова прошу у вашего величества прощения за то, чего не понял по
ошибке...
- Забудьте об этом, - беззаботно произнесла королева, хотя и понимала,
что такие люди, как Госс не любят, когда их прерывают на полуслове. Она
знала, что перехватила инициативу и не собиралась упускать ее. Зрелище
неисчислимых сокровищ королевы, огромного количество оружия и непредвиденная
сила самой Лерисы поразили гостей, как гром среди ясного неба.
- Теперь, - продолжила королева, - позвольте мне показать вам еще
несколько наших хранилищ. Я уверена, что вы найдете интересным их
содержимое. Затем мы вернемся в мой скромный дворец, где я велела
приготовить пир в вашу честь! Не беспокойтесь, вам не придется пить кровь
каггов.
При этих словах чужеземцы неуверенно засмеялись. Лериса взяла под руку
одного из шессинов и улыбнулась Госсу, когда они пошли дальше.
- Я так рада, что мы сумели найти общий язык!
Он слегка поклонился, не замедляя шага.
- Безусловно, мы тоже этому рады, ваше величество.


Глава вторая