"Джон Мэддокс Робертс. Островитянин (Земля Бурь-1)" - читать интересную книгу автора

достигал истинной зрелости. К тому же, когда эти юноши наконец проходили
посвящение, за долгое ожидание наградой им было множество привилегий: они
считались вождями у младших воинов, по ночам они не стояли на страже, а
днем могли вволю совершенствоваться в боевом искусстве или осматривать
стада. Позже, став наконец старшими воинами, они считались самыми опытными
мужчинами, были предводителями в набегах и битвах и самыми завидными
мужьями.
Однако некоторым столь долгое ожидание шло не на пользу, и Гассем,
несомненно, был из их числа. Много лет, бритоголовым мальчишкой, он тщетно
мечтал заплести волосы в косички воина; носил посох квильего пастуха,
тоскуя от невозможности носить копье; сгорал от зависти, слушая как юноши,
старше его всего на пару месяцев, с гордостью рассказывают о битвах,
бахвалятся окровавленными копьями и стадами кагг, угнанными у врагов.
Несомненно, Тейто Мол чувствовал, что в Гассеме таится зло. Старик
размышлял об этом, почесывая колено и поглядывая на небольшую ямку в земле
в нескольких шагах от себя. Вот из норки показалась мохнатая головка
рогача-землеройки. Вертя ею по сторонам, зверек внимательно оглядел
окрестность. Гладкая безухая головка с любопытными глазками-бусинками
украшена коротким раздвоенным рогом. Вслед за головой появились могучие
когти, которыми рогач, не переставая, рыл землю. Наконец он весь вылез на
поверхность, в сопровождении своего семейства. Зверьки тотчас принялись
раскапывать почву в поисках орехов и семян.
- Ну, рогачи-землеройки может, хоть вы мне что-нибудь поведаете? -
обратился к ним Тейто Мол. - Почему же я ощущаю зло? Сдается мне, вы могли
бы поговорить об этом с подземными духами.
Рогачи-землеройки ничего не ответили старику, - впрочем, он и не ждал
ответа. Люди вообще не представляли для этих зверьков интереса: огромные,
неуклюжие создания, от которых не было особой опасности, в отличие от
хищных птиц и дневных летучих мышей, а также змей, ящериц и прочих
плотоядных тварей.
Тейто Мол лениво погремел ожерельем из костей, болтающимся на иссохшей
шее. Он был очень стар, волосы его стали совершенно седыми, а глаза
утратили прежнюю зоркость, но он не испытывал особого сожаления от мысли,
что вскоре придется покинуть этот мир. Напротив, он радовался при мысли,
что он не доживет до того дня, когда ощущаемое им Зло наконец вырвется на
свободу.
После того, как мужчины поставили кувшины под навес посреди деревни, к
ним подошла женщина средних лет и хлопнула в ладоши, требуя внимания. Это
была Амарра, главная повитуха деревни, мать Лерисы.
- Едва лишь солнце перевалит за полдень, - объявила она, - мы,
женщины, удалимся в женские дома для трехдневного очищения перед
Празднеством Телят. Молодым мужчинам следует держаться от нас подальше,
пока не закончится ритуал. Старшие воины и старейшины в эти дни могут есть
то, что сумеют сами приготовить, или же голодать - как пожелают. - Затем,
по традиции, она добавила: - Всякого, кто нарушит эти запреты, ждет кара,
слишком ужасная, чтобы говорить о ней вслух. Теперь ступайте. Вы должны
подготовиться: вас ждет много бессонных ночей. Отел начнется еще до
середины нынешней луны.
Это будут тяжелые деньки, - заметил Ребья, когда юноши направились к
воротам.