"Чарльз Робертс "Каменный век" [И]" - читать интересную книгу автора

Принеся несколько охапок травы и листьев. Гром устроил постель и
указал на нее девушке. Сам он, несмотря на страшное физическое утомление,
еще несколько часов продолжал опыты с огнем, создавая вокруг себя кольцо
из маленьких пылающих кучек.
Затем, сидя на корточках рядом со спящей Айей, он размышлял о будущем
своего племени, о тех переменах в судьбах его, которое принесет с собою
необычайное новое явление.
Когда протекла половина ночи, он разбудил девушку и, приказав ей не
смыкать глаз, мгновенно заснул, равнодушный к вою и лаю, который несся из
темноты ущелья и с окраин родника.
Ущелье было обращено на восток. Когда взошло солнце, и под первыми
лучами его стали почти невидимыми побледневшие языки огненного барьера,
Гром проснулся.
Подкрепленные несколькими часами сна, в соседстве с живительной
теплотой огня, мужчина и женщина стояли, выпрямившись под прохладным
дуновением горного ветра, и новым взглядом окидывали расстилавшийся перед
ними ландшафт.
С чувством удовлетворения заметил Гром тучные, темные луга на
некотором расстоянии от линии огня, а на пологих склонах вулканических
сопок - расщелины и скалистые уступы. От его зоркого взгляда не укрылись
также зияющие своды пещер, наполовину прикрытые хмелем и ползучим
кустарником.
То, что вся местность была наводнена чудовищными зверями - лютыми
врагами его племени, не казалось Грому заслуживающим серьезного внимания.
Явление, которое покорил он, Гром, станет защитой от этих хищников. Он
намекнул о своих замыслах девушке, и она выслушала его - с глазами, в
которых светились собачья преданность и поклонение.
Покидая место ночной стоянки, чтобы отправиться назад в сторону Малых
Гор, Гром захватил с собою пучок пылающих ветвей. Ему пришла в голову
мысль - сохранить в пути живым это могущественное вещество, все время
питая его топливом, а на ночь разжигая костер.
Однако с первых же шагов затея доставила обоим немало хлопот; огонь
держал хищников на почтительном расстоянии, но головни все время
стремились потухнуть, и Гром переживал тоскливые тягостные минуты, снова
вдыхая в них жизнь. Кроме того, непрестанная забота об огне вынуждала их
продвигаться вперед очень медленно.
На ночь Гром разложил три костра в корнях могучего дерева, устроил
запас хвороста из сухих сучьев и провел часы темноты, раньше столь
страшные, в пренебрежении к хищникам, которые выли и рычали по ту сторону
пылающего кольца. Он приказал девушке спать, сам же ни на минуту не
сомкнул глаз, еще не доверяя покоренному огню и опасаясь как бы он,
лишенный бдительного надзора, не изменил ему.
На следующий день, когда, измученный бессонной ночью и зноем жаркого
дня, Гром забылся тяжелым сном, огонь погас. Это произошло по вине Айи.
Когда пламя стало гаснуть, она, желая заставить его вновь разгореться,
навалила сверху слишком много топлива.
В приступе отчаяния и страха она наклонилась к Грому и, разбудив его,
глазами, полными ужаса, показала ему, что она сделала. Он бросил на
девушку свирепый взгляд, затем подошел и вступил в молчаливую борьбу с
черными мертвыми угольями. Айя, плача, подползла к нему. Несколько