"Том Роббинс. Свирепые калеки" - читать интересную книгу авторапреуспел - возможно, потому, что его чрезмерно занимал язык, а возможно,
просто не желая досаждать чему-то или кому-то на другом конце провода избитыми фразами и при этом гадая: а так ли здесь неуместны и нежелательны красоты стиля или острота-другая? Но прежде чем он сумел измыслить молитву, удовлетворительную в смысле риторики, мысли его вернулись к Глории. В Лиме немало образованных, утонченных женщин; возможно, именно такой оказалась бы Глория, если бы злоупотребление алкоголем не стимулировало грубую, примитивную сторону ее натуры, и он испытал приступ сожаления - в сердце и в паху, - что не привез девушку с собою. Сам виноват, что тут еще скажешь, нечего быть таким разборчивым. Ирония судьбы: при том, что Свиттерс любил жизнь и по возможности наслаждался ею на полную катушку, он был не просто разборчив, а прямо-таки брезглив. Так, чем еще, если не брезгливостью, объяснялось его нежелание смириться с существованием внутренних органов? Разумеется, он знал, что внутренности у него есть, не дурак же он в самом деле, однако мысль о том, что его великолепное тело битком набито скользкими, змеевидными, влажными витками кишок, волнообразно изгибающимися мясистыми трубками, засоренными гнусной зеленой и желтой желчью, обширными колониями бактерий, зловонными газами и комками частично переваренной пищи, внушала ему такое омерзение, что он вытеснил сей факт из своего сознания, предпочитая притворяться, будто его тело - и не только его собственное тело, но и тело любой женщины, к которой он испытывал романтические чувства, - приводят в движение не куски склизкой, пропитанной кровью, пульсирующей плоти, но что-то вроде шара, мерцающего таинственным белым светом. Порой он даже воображал, что область между его пищеводом и анусом заполнена одним-единственным сверкающим разливается по всем четырем секторам туловища. Право же, Свиттерс! К восьми он был уже на ногах, а к девяти подключился к Сети. (В промежутке упаковал вещи, неохотно произвел техобслуживание организма и заказал завтрак в номер: яйца-пашот и пиво - для себя, фруктовое ассорти - для Моряка.) Усевшись за компьютер, он отослал закодированное послание экономическому секретарю при американском посольстве, который - так уж вышло - заодно возглавлял отделение Лэнгли в Лиме. Отчет Свиттерса носил характер строго профессиональный, без всякой там пародийной литературщины и саркастических аллюзий насчет того, что вот "экономический секретарь" по иронии судьбы последовательно подрывает экономику принимающей страны: дело в том, что перуанская экономика представляла собой организм весьма чахлый, жизнь в котором - сверху донизу - теплилась только благодаря незаконной торговле кокаином, ЦРУ же было призвано посодействовать в искоренении таковой. Боссу - ковбою из ковбоев - Свиттерс сообщил лишь, что заблудшая овца возвращена в овчарню, и добавил - за что купил, за то продал, как говорится! - что, по его мнению, Гектора Сумаха (разумеется, Свиттерс воспользовался кодовым именем), пожалуй, возможно задействовать в шпионаже второго уровня и содействии в операциях "давления", но разумно выждать несколько лет, прежде чем разрешить ему набирать собственную агентуру. Граница между ковбоем и ангелом может быть совсем тонкой - что стебелек люцерны. Свиттерс и сам порой перемещался то по одну ее сторону, то по |
|
|