"Том Роббинс. Свирепые калеки" - читать интересную книгу автора

развелся с моей мамой и женился на твоей маме. Свиттерс, а твоя мама много
раз была замужем?
- Скажем так: матушка на "ты" с персоналом нескольких отелей,
специализирующихся на программе "медовый месяц". Держу пари, ей даже
изрядная скидка полагается. Кстати, раз уж речь зашла о медовом месяце,
любовь моя, как думаешь, не начать ли нам упражняться в преддверии нашего
прямо сейчас? - Он медленно подкатил инвалидное кресло чуть ближе к подушке.
Сюзи нервно захихикала - и замотала головой. Девочка обрезала волосы и
теперь носила короткую стрижку - более аккуратная и чуть более длинная,
стрижка тем не менее весьма походила на блондинистую версию той, что в моде
на реке Амазонке. Выглядело это не то по-детски, не то по-мальчишески.
- Тебе даже говорить такого не следует. Ты же ранен.
- Со мной все в порядке - ничего такого, чего бы не исцелила твоя
прелестная кругленькая суши.
- Свиттерс! А вот твоя бабушка говорит иначе.
Он заморгал.
- Моя бабушка? А что она такое сказала? И когда?
- Вчера вечером. Помнишь, мы как раз ужинали, и тут телефон зазвонил? Я
побежала снять трубку, думала, это Брай... ну, тот мой друг, ты знаешь. А
это твоя бабушка звонила из Сиэтла. Она мне все-все рассказала: как опасно
твое состояние и что, ну, если вдруг я вздумаю, ну, позволить тебе
что-нибудь романтическое или дурное, пусть я помню, что это может убить
тебя. "Это для него верная смерть", - вот как она говорила. Так что сам
понимаешь.
Черт бы подрал Маэстру!
- До всего ей есть дело, старой ведь... Вечно врет сквозь зубы, и даже
зубы у нее фальшивые.
Сюзи встала.
- Она всего лишь пытается уберечь тебя.
- Не надо меня беречь. Я здоров и крепок, как "будвайзеровская"
тягловая лошадь.
- Чего-чего? В этом-то креслице? Ну-ну! - Девочка направилась к
двери. - Веди себя примерно. Как ужин будет готов, я за тобой зайду. Мы обе
стараемся, чтобы тебе было лучше, сам знаешь. По-моему, бабушка у тебя -
просто класс. - Сюзи послала ему воздушный поцелуй - и вышла из комнаты.
- Она мухлюет в "Монополии"! - заорал Свиттерс ей вслед. Ничего другого
в голову ему не пришло.

"Нелепость какая. Я знаю, что жизнь - так, как люди ее проживают, - по
большей части абсурдна, да я особенно и не возражаю. По утрам привкус
абсурда - в самый раз. В преддверии явно занудного дня глоток истинной
смехотворности пьянит точно молодое вино. Но теперешняя ситуация - это
слишком. Для меня - так точно слишком. Глупо ужасно. Признаю, поначалу меня
оно сколько-то забавляло - ну, нежданная экзотика как таковая, - но теперь
новизна явно ушла, и теперь все это - обуза первостатейная, так и выпивает
из меня сироп "вау!", капля по капле.
Вот сейчас как встану да как пойду прочь от этой мототележки для
гериатрического гольфа! Вот как запрыгаю по коридору точно антилопа-импала,
удирающая от стаи гиен, как подхвачу Сюзи на руки, каковые неплохо
"накачались", спа-сибочки, с тех пор как я ручные рычаги ворочаю; как завалю