"Том Роббинс. Натюрморт с дятлом" - читать интересную книгу автораМаксу скромное содержание, дабы тот сидел тише воды ниже травы и не раздувал
ненужных страстей. Каждый год на Рождество Папа Римский присылал королеве Тилли распятие, подсвечник или еще какую-нибудь безделушку, лично благословленную его святейшеством. Как-то раз принцесса Ли-Шери попробовала применить папский подсвечник для самоудовлетворения в надежде, что в кульминационный момент ей явится либо Агнец Божий, либо Антихрист, но, по обыкновению, узрела лишь Ральфа Надера.* ______________ * Надер (Nader) Ральф (род. 1934) - известный политик, активист Движения защиты прав потребителей в США. Дважды выдвигался кандидатом в президенты США от Партии Зеленых. 5 Цэрэушники опять-таки ошибались, если воображали, что потрясенные их гостеприимством Макс и Тилли Фюрстенберг-Баркалона зальют слезами все свои батистовые платочки с монограммами. В первые десять лет ссылки монаршья чета ни разу не пожаловалась на ветхость жилья, опасаясь, что дом напичкан "жучками". С годами же супруги осмелели (свойственная детству храбрость неизменно возвращается к человеку в зрелом возрасте, как лосось в верховья реки) и выражали свое недовольство сколько душе угодно. Король подходил к окну (в перерыве трансляции футбольного или бейсбольного матча) и с тревогой вглядывался в наползающие колючие джунгли. ежевичные побеги", - бурчал Макс, и его тефлоновый клапан поддакивал, согласно ворча вместе с ним. Королева прижимала к груди собачонку. - Ты знаешь, кто жить здесь до нас? Медфедь Смоки.* ______________ * Медведь Смоки - эмблема американской Службы охраны леса. Основное направление деятельности Службы - разъяснение опасности лесных пожаров и меры по их предотвращению. Ли-Шери уже поняла, что уговаривать родителей перебраться в другое место - бесполезная затея. Макс, высокий мужчина с лошадиным лицом и гитлеровскими усиками, тряс головой так долго и сильно, что корона - носи он таковую - давно бы упала с его головы и укатилась в заросли ежевики. "Пересаживайся не пересаживайся, а карты все те же", - говаривал он. "Переезд? - вопрошала королева Тилли. - У меня три чаепитий на этот неделя. Нет, я забыфать! У меня четыре чаепитий на этот неделя. Ох-ох, макаронный бог!" Тилли и Макс, затаившиеся в своем фанерном дворце, напоминали удвоенное "р" в испанском песеннике - чтобы с ним совладать, требовалось определенное усилие. 6 |
|
|