"Гарольд Роббинс. Бетси" - читать интересную книгу автора

двигатели будут ввозить из Европы. И все равно им придется потратить чуть
ли не двести миллионов, - он посмотрел на меня. - Полагаю, примерно такая
же сумма нужна и нам.
- Есть у "Вифлеема" такие деньги? - задал я встречный вопрос.
- Даже если б и были, я не смог бы уговорить внука вложить их в новый
автомобиль. А совет директоров у него ручной.
Повисла тяжелая тишина. Я налил себе вторую чашку кофе.
Номер Один обреченно вздохнул.
- Может, забыть нам об этом? Мечта безумца.
Он словно ссохся, признавая свое поражение. И только тут я понял,
сколь захватила меня его идея.
- Есть один вариант.
Он вскинул голову.
- Не слишком простой, и на каждом шагу нам будут ставить палки в
колеса.
- Я к этому привык.
- Но придется покинуть Детройт.
- Не понял.
- Перебраться в другой штат. Продать отделение бытовой техники. Вы
говорили, оно приносит сорок миллионов в год. Следовательно, за него можно
выручить как минимум в десять раз больше. Четыреста миллионов. Восемьдесят
процентов акций - ваши, это триста двадцать миллионов.
- Я контролирую восемьдесят процентов, - поправил меня Номер Один. -
Но принадлежит мне сорок один процент, остальное - собственность "Фонда
Хардемана".
- Сорок один процент - это сто шестьдесят четыре миллиона. Остальное
мы достанем без особых хлопот. А потом вы переведете автостроительное
производство.
- Куда?
- В Калифорнию. В штат Вашингтон. Там большие аэрокосмические заводы,
которые будут остановлены в ближайшие несколько лет из-за неизбежного
уменьшения ассигнований. В корпусах можно достаточно быстро смонтировать
сборочные конвейеры. Места хватит, технический персонал высокой
квалификации. Западное побережье этим славится.
Он смотрел на меня.
- Может получиться.
- Я знаю, что получится, - заверил его я.
- Кто купит отделение бытовой техники?
- Желающие найдутся, но в итоге вы получите очень мало наличных и
много бумаг. Следует поступить иначе.
Преобразовать отделение в акционерное общество. Продать акции всем
желающим, и, возможно, одновременно с этим часть акций автостроительного
отделения, чтобы получить недостающие средства.
- То есть идти на Уолл-стрит, - пробурчал старик.
Я кивнул.
- Никогда им не доверял, - все еще упирался он. - Они слишком много
говорят.
- Однако у них есть деньги.
- Я не знаю, как вести с ними дела. Мы говорим на разных языках.
- За этим я вам и нужен. Буду вашим переводчиком.