"Кэндис Робб. Кровные враги ("Оуэн Арчер" #2) " - читать интересную книгу автора

- Да, я пойду.

Бесс Мерчет поспешила вернуться в таверну Йорка и сразу поднялась в
комнату Гилберта Ридли. В дверях она испуганно остановилась. На полу лежала,
как брошенная игрушка, человеческая рука со скрюченными пальцами. Ее можно
было бы принять за оторванную у куклы, если бы не жуткая кисть, неаккуратно
отделенная от руки.
"Пресвятая Дева Мария, во что это вляпался Гилберт?" Она с раздражением
отметила, что пожитки Ридли исчезли. Как это похоже на мужчин - убежать и
оставить за собой грязь. Она подхватила отвратительный предмет рогожкой и
завернула, чтобы служанка Кит, не дай Бог, не увидела, после чего тщательно
закрыла за собой дверь. "Будь он проклят, этот Ридли!" Бесс затопала вниз,
собираясь расспросить хорошенько своего мужа Тома.
Тот поднял на нее глаза от деревянного клинышка, который выстругивал,
чтобы починить табуретку.
- Ридли заплатил за комнату и уехал без особой спешки, - ответил Том на
ее вопрос. - А что, Бесс? В чем дело?
- В том, что Уилла Краунса, с которым он вчера вечером разругался,
нашли утром в луже собственной крови, вот в чем дело. Горло перерезано и
правая рука отрублена.
- Правая рука, говоришь? Выходит, охотились за кольцом?
- А ты как думаешь?
Бесс швырнула рогожку на стол, из нее выкатилась рука.
Том выронил ножик и перекрестился.
- Милостивый Боже, где ты это нашла, Бесс? Это...
- Думаю, вряд ли сегодня утром в городе пропало больше одной руки,
согласен?
- Да, конечно...
- Я нашла ее в комнате Гилберта Ридли.
- Вот как? - Том нахмурился и потер подбородок.
- Так где же он? - упорствовала Бесс.
- Думаешь, это он ее там оставил?
- Он или нет, не мне решать, Том Мерчет. Я знаю лишь то, что они
поругались, потом одного из них убили, Ридли сбежал, а я нашла у него в
комнате руку убитого. Если хочешь знать мое мнение, то у Ридли дела не очень
хороши.
Том покачал головой.
- Задумай он бежать, то разве стал бы задерживаться, чтобы оплатить
счет? И неужели он настолько глуп, чтобы оставить в комнате такую улику?
Зачем вообще ее было переносить в другое место? Лежала бы себе рядом с
телом. По-моему, все, что произошло, и без того ужасно.
Муж рассуждал разумно, но его доводы не оправдали Ридли в глазах Бесс.
- Он должен кое-что объяснить. - Бесс завернула руку. - Присмотри за
этим, пока я оденусь.
- Куда это ты собралась, женушка?
Она ушам своим не поверила. Разве можно быть таким простаком?
- В собор, конечно. Я должна отнести улику архиепископу Торсби.
- Почему ему?
- Убийство произошло рядом с собором, Агнес Таннер так сказала. Вот и
пусть об этом голова болит у архиепископа.