"Кэндис Робб. Кровные враги ("Оуэн Арчер" #2) " - читать интересную книгу автора - Этого никто не может гарантировать.
Мейви исчезла. - Что ж, ешьте вдоволь, - посоветовал гостю Торсби. - На зиму следует поднакопить жирку. Ридли хмыкнул и налил себе еще вина. - Даже мой ювелир выиграл оттого, что я похудел, - я заказал ему уменьшить все свои перстни. Торсби посмотрел на пальцы гостя, все в кольцах, и вспомнил рассказ Арчера о безрассудстве Ридли, рискнувшем отправиться в дорогу, даже не сняв украшений. - Полагаю, вы не выставляете напоказ свои драгоценности на чужбине, во время путешествий? Ридли поднял левую руку, пошевелив пальцами. Большие каменья - жемчуг и лунный камень, тяжелая золотая оправа. - Капитан Арчер счел меня глупым павлином, когда встретил на дороге. С тех пор я веду себя более осторожно. Но здесь, в городе, мне важно произвести впечатление человека богатого, не чуждого роскоши, это хорошо для дела. - Но только не на улицах, надо полагать. Ридли пожал плечами. Какое-то время они ели молча, потом Ридли начал выведывать у архиепископа дворцовые новости. - Поговаривают, будто новая фрейлина завоевала сердце короля. Торсби поморщился. Даже здесь выскочка Перрерс умудрилась испортить ему настроение. Ридли отказался от попыток что-либо выведать. После обеда, когда они сидели у камина, потягивая бренди, Торсби наконец заговорил о деле. - Вы предлагаете большую сумму для моего придела Святой Марии, Ридли. На такие деньги можно купить красивый витраж. Даже два. Так обычно и делают, когда пожертвование настолько велико. Подберем подходящую историю какого-нибудь святого, которого изобразят с вашим лицом, а у женской фигуры второго витража будет лицо вашей жены, в уголке вставим ваш семейный герб или ваше имя и принадлежность к гильдии, что-нибудь в этом роде. Ридли покачал головой. - Я совершенно не хотел привлекать внимание к своей особе. Я хочу, чтобы Бог знал: мое пожертвование идет от сердца, никакая это не взятка. Торсби откинулся на спинку, внимательно разглядывая собеседника, в котором не узнавал прежнего Ридли. - Откуда такая щедрость? - тихо поинтересовался он. Ридли раскраснелся. - Вы не хотите принимать мой дар? - Дело не в том. Просто сумма очень велика. И я чувствую... простите, что говорю об этом, но вы так сильно переменились... я чувствую, вас что-то гнетет. Вы ведь это делаете не в искупление греха? Вас что-то беспокоит? - Святые небеса, ваша светлость, - воскликнул Ридли, вскакивая. - Если бы я знал, что мои деньги вызовут столько подозрений, я бы никогда их не предложил! - Прошу вас, друг мой, присядьте. Вы должны меня простить. Но этот |
|
|