"Кэндис Робб. Кровные враги ("Оуэн Арчер" #2) " - читать интересную книгу автора - Мне бы помогло, если бы я узнал подробности.
Торсби взглянул на вытянутые ноги Оуэна, словно собираясь отчитать его, но, встретившись взглядом с бывшим лучником, лишь покачал головой. - Рассказывать почти нечего. Вчера ночью, когда Краунс с подругой проходил мимо собора, на него напали двое или трое. Ему перерезали горло и отрубили правую руку. - А что с дамочкой? - Убежала. - Она сможет узнать нападавших? - Мы не знаем, кто она. Оуэн нахмурился. - Тогда откуда же вам известно... - За ними следил мальчишка. - Зачем? - Его мать больна. Она попросила привести к ней Краунса. - И мальчик не знает, кто была та женщина? - Он говорит, на ней была накидка с капюшоном. - Это в июне-то? Торсби пожал плечами. - Между прочим, рука пропала. Бесс Мерчет промчалась мимо брата Микаэло и ворвалась прямо в покои архиепископа. Торсби поднялся с кресла, раздраженно рявкнув: - Где Микаэло? положила на полированную столешницу сверток и кивнула так, что затрепетали все ленточки на ее чепце. - Соблаговолите взглянуть, ваша светлость. Нашла это в одном из номеров. - Она удивленно посмотрела на Оуэна. - Выходит, Том прав. Ты действительно человек архиепископа. В дверях появился брат Микаэло, дрожа от возмущения. Торсби перевел взгляд с Бесс Мерчет на своего секретаря. - Ты пришел, чтобы доложить о миссис Мерчет? - Она ворвалась в приемную, ваша светлость. Я не смог ее остановить. - Уверен, эта жалоба могла бы прозвучать из уст мужчин и покрепче, чем ты, Микаэло. Раз ты здесь, принеси-ка нам по глоточку бренди. Секретарь засопел, но поспешил исполнить приказ. Торсби улыбнулся гостье. - Вы не залучили себе друга. - Сейчас, когда у меня и без того много дел, я здесь не для того, чтобы заводить друзей, ваша светлость. Соблаговолите осмотреть содержимое свертка. - Бесс уселась без приглашения и выжидательно наклонилась вперед. Торсби догадывался, что могло оказаться в этом свертке, и пожелал оттянуть финал, пока не принесут бренди. Такие неприятные открытия лучше делать, взбодрившись горячительным. Но Бесс не отличалась терпением. - Прошу вас, посмотрите, ваша светлость. Я ведь уже сказала, что у меня очень много дел. - Полагаю, это рука бедняги, которого нашли убитым во дворе собора? Бесс выпрямилась. - Так и есть. Как вы догадались? |
|
|