"Карен Робардс. Желание под солнцем " - читать интересную книгу автора

- В самом деле, буланже был обещан, но, если не ошибаюсь, мистеру
Форесту, а он уже отбыл - повез домой свою захворавшую матушку. - Изящная
ложь была дополнена еще одной ослепительной улыбкой, адресованной мистеру
Сан-Пьетро.
- Я уверен, что видел его...
- Я с удовольствием станцую буланже с вами, мистер Сан-Пьетро, - твердо
проговорила Лайла, взглядом сказав мистеру Калверту, что ему лучше больше не
спорить. Она не собиралась отказываться от танца с мистером Сан-Пьетро в
пользу мистера Фореста, толстяка с отвратительно влажными руками!
- Буду ждать с нетерпением, - серьезно сказал мистер Сан-Пьетро, но она
увидела, что его глаза поблескивают, и заподозрила, что от веселья.
- Должно быть, вам не терпится вернуться на вечеринку, мистер
Калверт, - сказала она с такой любезностью, какую только сумела изобразить.
Она чуть выше приподняла юбки над высокой травой, когда они обогнули торец
дома. Должен же он понять намек, что он тут лишний.
- Я не оставлю вас наедине с ним, - прошипел мистер Калверт.
Если мистер Сан-Пьетро и услышал это шипение, то ничем этого не выдал.
Но по усилившемуся насмешливому блеску глаз Лайла заподозрила, что слышал.
Бьюла, толстая негритянка-повариха, которая принадлежала семейству
Бартон с рождения, сидела в кресле-качалке на крылечке летней кухни. Она
медленно обмахивалась фартуком, наблюдая, как трое помощников снуют
туда-сюда по крытому неогороженному проходу, соединяющему кухню с домом,
относя нагруженные едой блюда и возвращаясь тем же путем с пустыми. На
ступеньках чуть пониже сидел Бут, слуга Джорджа Бартона. Эти двое о чем-то
горячо спорили. Лайла сильно подозревала, что Бут положил глаз на Бьюлу,
хотя оба были достаточно старыми и имели кучу внуков. Бьюла перестала
разговаривать, когда Лайла, все еще держа под руку мистера Сан-Пьетро,
шагнула в коридор, который был освещен горящими факелами.
- Господи помилуй, дитя, у тебя такой вид, словно ты подралась!
Бьюла поднялась и вразвалку подошла, чтобы взять ее за подбородок. Она
повернула лицо Лайлы к свету и подозрительно воззрилась на то, что, как
Лайла боялась, должно было быть длинной царапиной на щеке.
- Что случилось? - Бьюла с неодобрением оглядела обоих сопровождающих
Лайлы. - Твое красивое платье все порвано!
- Упала с веранды, - коротко пояснила Лайла, высвобождая свой
подбородок из руки Бьюлы и метнув в мистера Калверта убийственный взгляд.
Бьюле не составило труда определить виновного по этому испепеляющему
взгляду, и ее глаза навыкате тоже пригвоздили злодея. Лайла не без
удовольствия увидела, что мистер Калверт заметно сник под суровым взглядом
Бьюлы. Покраснев, он забормотал объяснение, на которое никто не обратил
внимания. В этот момент Геркулес, прибежавший следом за ними на задний двор,
учуял запах жареных кур на блюдах, которые несли служанки, и ринулся вперед,
тявкая и неистово подпрыгивая. Служанка, подвергшаяся нападению, тихонько
вскрикнула и чуть не уронила блюдо.
- Чертова псина! - пробормотала Бьюла, попытавшись отогнать его
фартуком. - Пошел вон, Геркулес! Марш отсюда, слышишь?
Геркулес ответил ей заливистым лаем. У Лайлы возникла идея.
- Ко мне, Геркулес! - крикнула она, щелкнув пальцами и похлопав по
юбке. Геркулес, ожидая куриную ножку, подбежал. Лайла подхватила его на
руки, не обращая внимания на исступленное лизание ее щеки, и сунула его