"Карен Робардс. Остров страсти " - читать интересную книгу автора

чувствовала, что сама находится на грани физического припадка или взрыва.
Язык Хейла раздвинул ее губы и проник глубоко внутрь. Кэти едва не
потеряла сознание, ощутив, как это влажное, гибкое чудовище ворочается у
нее во рту. Она тщетно сопротивлялась; ее бросало то в жар, то в холод. Он
запустил руку в ее длинные волосы и беспощадно сжимал их у самого корня,
едва только Кэти пробовала шевельнуться. Наконец она подчинилась жестокой
силе его объятий и стояла не двигаясь. Он ласкал ее трепещущую грудь,
дразня соски умелыми пальцами, и Кэти чувствовала, как горячий пульсирующий
поток разливается по всему ее существу. Это ощущение, неведомое ей раньше,
так испугало Кэти, что она сделала последнюю конвульсивную попытку
освободиться. Разозлившись, Хейл с такой силой дернул ее за волосы, что
Кэти взвыла от боли.
Его губы погасили истошный девичий крик и не давали Кэти дышать. Ее
ноги ослабли. Каюта поплыла перед ее глазами в стремительном хороводе. Она
зажмурилась и покрепче обвила Хейла руками, это единственное и могучее
прибежище в расплывшемся, как кисель, мире. Тесно прижавшись к мужскому
телу, она почувствовала, что между ног у Хейла топорщится что-то твердое.
Его близость, примитивная, животная близость, вызвала в Кэти такие же
примитивные и животные чувства. Она не узнавала себя. Она ненавидела и
боялась этого человека, но его руки заставляли ее тело гореть, словно в
лихорадке. Она задрожала и, не осознавая, что делает, впилась в Хейла
ответным поцелуем.
Когда он наконец, насытившись, отступил назад, Кэти пошатнулась и едва
не упала. Он смотрел на нее с непроницаемым выражением лица. Кэти густо
покраснела и торопливо опустила глаза.
- Оказывается, ты взрослее, чем я думал, - медленно произнес он.
В сердце Кэти заполыхали смущение и злость.
"Я ненавижу его, я ненавижу его, - твердила она про себя. - Как я
могла его целовать, что на меня нашло?" Некоторое время он продолжал
задумчиво рассматривать девушку, а затем, сделав шаг вперед, с легкостью
оторвал ее от земли и подхватил на руки. Он сделал это так неожиданно, что
Кэти, оторопев, не проронила ни звука. Хейл поудобнее пристроил ее у своей
груди и через разнесенную в щепки дверь вышел из каюты.
В коридоре Кэти увидела неподвижное тело моряка из экипажа "Анны
Грир". Он лежал в луже успевшей засохнуть крови; его голова была почти
полностью отделена от тела. Кэти ахнула и отвернулась в сторону от жуткого
зрелища.
"Он сделал это, - подумала Кэти с содроганием. - И теперь несет меня
неизвестно куда и зачем".
Она неистово рванулась из его объятий.
- Отпусти меня, проклятый убийца! - прошипела она. Несмотря на все
усилия Кэти, Хейл невозмутимо нес ее дальше.
В отчаянии Кэти впилась ногтями в его лицо так, что из щеки потекла
кровь. Свирепый огонь, вспыхнувший в глазах Хейла, внезапно парализовал у
девушки всякое желание сопротивляться. Однако Хейл не стал мстить за
изувеченную щеку, он только перекинул Кэти через плечо, оставив ее висеть
головой вниз, словно мешок с зерном. Взбешенная этим унизительным
положением, Кэти заорала во всю мощь легких. В ответ он нанес увесистый
шлепок по ее ягодицам, находящимся в весьма удобной для удара позиции. От
неожиданности у Кэти перехватило дыхание. Никто прежде не осмеливался