"Карен Робардс. Скандально известная " - читать интересную книгу авторастран. Его светлость, ваш брат, граф Уикхэм вернулся с Цейлона. Он здесь,
мисс Габби! Габби лишилась дара речи и тупо уставилась на дворецкого. - Уикхэм? Здесь? Стайверс, о чем ты говоришь? - спросила она, когда смогла пошевелить языком. Неожиданно высокие резные двери раскрылись, и вскоре холл заполнился нарядными, оживленно переговаривающимися людьми. - Мы опоздаем на спектакль! - пожаловалась яркая блондинка в желтом платье с умопомрачительным декольте, улыбаясь мужчине, который держал ее под руку. Он был высок, хорошо сложен, черноволос, безупречно одет и возглавлял со своей спутницей пеструю компанию. - Милорд... - окликнул его Стайверс и деликатно кашлянул. Черноволосый мужчина поднял взгляд. Увидев вновь прибывших, он застыл на месте. Гости сделали то же самое. Внезапно Габби ощутила себя под прицелом множества глаз. Понимая, как жалко они выглядят после долгой поездки, в вышедших из моды, измявшихся в дороге траурных платьях, молодая женщина готова была провалиться сквозь землю. Но потом она опомнилась. Что эти чужие люди делают в ее доме? Она выпрямилась, расправила плечи и вопросительно подняла брови. На мгновение она встретилась взглядом с черноволосым мужчиной. Из-под густых черных бровей на нее смотрели темно-синие глаза. Казалось, ему было слегка за тридцать. Кожа незнакомца была очень смуглой, как будто он провел много времени под жарким, тропическим солнцем. Мужественное, красивое лицо с точеными чертами, широкие плечи, стройные ноги. Рубашка с рюшами, черный колен и шелковые чулки... - Ах, так вы наконец прибыли! - любезно сказал он, как будто хорошо знал и ждал их. Потом незнакомец избавился от своей дамы и сказал: - Леди и джентльмены, прошу дать мне время поздороваться с сестрами. Когда он шагнул навстречу, Габби уставилась на него во все глаза. - Габриэлла, верно? - спросил он с легкой улыбкой, взял ее онемевшую руку и поднес к губам. - Добро пожаловать в особняк Уикхэмов. Надеюсь, ваша поездка была не слишком утомительной. 3. "Внешность у нее неброская, но неординарная, и гонора не отнимешь", - подумал он. Высокомерие Габриэллы раздражало его; конечно, она дочь графа, но уже не первой молодости, обладает мальчишеской фигурой, одета с головы до ног в черное, непослушные волосы растрепаны и, в отличие от красавицы, которую он держал под руку, настолько неприметна, что даже такой любитель женщин, как он, не стал бы смотреть на нее во второй раз. Он решил сбить с нее спесь и мог поздравить себя с успехом: для этого хватило нескольких слов. Когда он поднес ее руку к губам, она выглядела такой потрясенной, словно получила пощечину. Ее губы дрогнули, но из них не вырвалось ни звука. Глаза расширились так, что стали напоминать блюдца. Изящная рука, которой он коснулся губами, внезапно стала холодной как лед... или труп. Кстати, о трупах: от ее лица на мгновение отхлынула кровь, |
|
|