"Карен Робардс. Потерянный ангел " - читать интересную книгу автора

он наклонил миску и жадно осушил ее буквально за минуту.
- Еще есть? - буркнул Коннелли, облизывая губы, чтобы не пропала ни
одна капля.
- Бульона - сколько захочешь, - ответила Сузанна, снова поддавшись
чувству жалости: она сообразила, что он попросту смертельно голоден. - Но с
твердой пищей надо будет подождать хотя бы до завтрашнего утра. Тебе вредно
сразу слишком много есть.
Она ждала, что он начнет спорить, но мужчина лишь прорычал:
- Тогда принесите еще бульона.
Сузанна была уверена, что Коннелли заснет прежде, чем Бен успеет
вернуться, но все же послала парня за добавкой. Поскольку сегодня ей
придется оставить беззащитных сестер одних в доме (юного Бена можно было не
принимать в расчет), она решила не рисковать - а вдруг новому работнику
придет в голову что-нибудь дурное. Поэтому она добавила в бульон несколько
капель снотворного, которое вот-вот должно было подействовать.
Коннелли сделал несколько глотков воды и поставил наполовину
опорожненную кружку на поднос.
- Я вижу, тебя морили голодом, но воду давали, - промолвила Сузанна.
Может быть, ему и хотелось что-нибудь ответить, но он не знал, как
отреагировать, и поэтому слегка пожал плечами. Минуту спустя, задумавшись,
мужчина произнес:
- Без воды не проживешь. Без пищи - можно, если не слишком долго.
Как она и думала, через несколько минут его веки начали слипаться. Он
качнулся и оперся рукой о матрас, чтобы не упасть. Сузанна протянула руку и
взяла поднос с его колен.
- На твоем месте я бы легла и немного отдохнула до возвращения Бена, -
заботливо проговорила она и привычными движениями взбила ему подушку.
Коннелли удалось на мгновение сфокусировать взгляд на ее лице, но
Сузанна видела, что сделал он это с трудом. Его глаза закрылись, и он
глубоко вздохнул.
- Какое-то странное... ощущение, - пробормотал Коннелли и позволил ей
помочь ему лечь на живот, головой на подушку.
- Утром ты обязательно почувствуешь себя лучше, - пообещала она.
Но он уже ничего не слышал.
- Я принес еще бульона, мисс Сузанна, - сообщил Бен с порога.
Сузанна выпрямилась и взглянула на него.
- Спасибо, Бен, но он уже заснул.


Глава 8

Только в два часа ночи Сузанна смогла уехать с фермы Куперов. Старую
миссис Купер обмыли, одели в лучшее платье и уложили в зале. Ее дочери,
Ханна Найсбитт и Мириал Скэггс, остались ночевать в родительском доме,
чтобы поддержать старика отца, которого наконец уговорили лечь спать.
Преподобный отец Редмон молился вместе с рыдающим вдовцом, а вся работа по
подготовке похорон легла на плечи двух ее уже пожилых дочерей и Сузанны.
Вся семья оплакивала умершую. Правда, миссис Купер была старой и немощной и
ее смерть не была ударом грома среди ясного неба, поэтому все горевали
спокойно и тихо, без истерик.