"Ален Роб-Грийе. Проект революции в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автора

- На улице дождь. На улице все идут, сгорбившись и подняв воротник.
- Очень хорошо, - говорит она (и внезапно голос ее становится усталым),
вы постоянный пациент или же пришли сюда в первый раз?
- Я пришел сюда в первый раз.
Тогда, изучающе оглядев меня - по крайней мере, мне так кажется - из-за
черных очков, девушка встает, огибает стол и, хотя это никоим образом нельзя
объяснить малыми размерами комнаты, проходит настолько близко от меня, что
почти трется о мою одежду, оставляя на ней запах своих духов; одновременно
она указывает мне на свободный стул и, дойдя до стены в глубине,
оборачивается со словами: "Садитесь".
Она тут же исчезает за дверью, настолько хорошо скрытой в белой
перегородке, что я даже не заметил стеклянную ручку. Впрочем, поверхность
стены обретает свою первозданную гладкость с такой быстротой, что у меня
могли бы возникнуть сомнения, действительно ли я увидел в ней дверной проем.
Едва я сажусь, как через противоположную дверь, выходящую на торговую
галерею, входит один из людей с серо-металлическим цветом лица, которого я
заметил несколькими минутами раньше перед витриной магазина порнографической
литературы: он стоял спиной, повернувшись к выставленным в витрине журналам
и специализированным газетам, временами поглядывал направо и налево, словно
опасаясь, что за ним следят, а затем вновь устремлял взор на роскошное
иллюстрированное издание, занимавшее целую полку на высоте взгляда
множеством идентичных экземпляров; их цветная обложка воспроизводила
фотографию широко раскрытого влагалища в натуральную величину.
Однако в данный момент он смотрит на меня, потом на стол со стоящим за
ним свободным стулом и, наконец, решается произнести пароль: "Мне нужно
сделать анализ на наркотик". Я мог бы, не упустив и не изменив ни слова,
дать ему правильный ответ, что не считаю нужным делать, поскольку это не
входит в мои обязанности; поэтому я только начинаю, как положено, не желая
все-таки вспугнуть его: "Да... Уже очень поздно", а затем добавляю от себя:
- Ассистентка доктора вышла. Но, думаю, скоро вернется.
- Ах, так? Благодарю вас, - говорит мужчина с серым лицом и
поворачивается к матовому стеклу, которое обращено к коммерческому переходу,
словно мог что-то разглядеть сквозь него и избрал это времяпровождение с
целью скоротать минуты ожидания.
Внезапно во мне рождается подозрение при виде того, как одет вновь
прибывший: широкий блестящий черный плащ и мягкая фетровая шляпа с помятыми
полями... Правда, эта спина может лишь напоминать беспокойную фигуру,
которую я только что видел у витрины магазина порнографической литературы...
Однако субъект в плаще, будто желая усугубить тревожащее меня помимо воли
сходство, запахивается плотнее и засовывает в просторные карманы руки в
черных перчатках.
Не давая мне времени выждать, когда он вновь повернется, чтобы я мог
распознать в заострившихся от усталости чертах лица дневной облик, девушка в
медицинском халате возникает из стены и очень быстро отделывается от меня.
Следуя ее инструкциям, я выхожу в дверь со стеклянной ручкой и поднимаюсь по
железной винтовой лестнице, очень узкой и крутой.
Затем начинается длинный коридор, целиком (за исключением пола)
выложенный той самой поврежденной белой керамической плиткой, что все время
встречалась мне в переходе на станцию метро, где я, видимо, по-прежнему
нахожусь. В конце коридора маленькая раздвижная дверь с электрическим