"Александра Риплей. Чарлстон" - читать интересную книгу автора

расстраивать Люси.
Его бокал снова был пуст. Пинкни поставил графин на столик перед
кушеткой.
- Я буду свободен к четырем. Если дамы уйдут, пришли сказать мне. Я
зайду и задам тебе жару. Ты должен дать мне возможность сравняться.
Пинкни подмигнул Эндрю и вышел. Как он и ожидал, Люси вертелась подле
комнаты Эндрю. Пинкни отвесил поклон и попрощался. С вымученной улыбкой Люси
устремилась в комнату мужа.
У ворот дома Джулии Пинкни на минуту задержался. Солнце садилось. Алое
небо на западе было испещрено пурпурными полосами. Осадная артиллерия
умолкла с полудня на время необъявленного рождественского перемирия. Было
очень тихо. Пинкни достал длинную, тонкую сигару и не спеша выкурил ее. В
доме одно за другим загорались окна - слуги зажигали газовые лампы. Затем
полосы света сужались и исчезали - на окнах задвигали занавески. Наступила
темнота. Пинкни, стряхнув уныние, вошел в дом.
Канун Рождества считался семейным праздником. В очаге постреливали
искрами сосновые шишки. Пинкни уселся в большое кресло с крылатым навершием
над изголовьем и посадил Лиззи к себе на колени. Мэри, Джулия и Стюарт
устроились на стульях.
Когда все уселись, Пинкни откашлялся и открыл толстую книгу в кожаном
переплете, которая уже лежала на столе.
- Наступила рождественская ночь, и все в доме... Но вот чтение
закончилось, и Лиззи с неохотой согласилась отправиться спать, а то не
придет Санта-Клаус...
Девочка медленно, насколько могла, обошла взрослых. Сделав книксен, она
пожелала каждому доброй ночи.
Когда Лиззи ушла, Пинкни высыпал из корзины в огонь остаток сосновых
шишек и, снова устроившись в кресле, вытянул ноги к теплу. Мэри принялась
пересказывать сплетни, накопившиеся за два года его отсутствия.
Распростертые над спинкой кресла крылья осенили Пинкни своей тенью. Он
смежил веки...
Стюарт разбудил его:
- Мама велела мне растолкать тебя. Ты еще успеешь поужинать, а потом мы
отправимся в церковь.
- Который час?
- Начало одиннадцатого. Ты проспал целых три часа. Мы тебя опередили и
уже поужинали. Тетя Джулия сказала, что ты больше нуждаешься в отдыхе, чем в
еде.
Пинкни встал и потянулся:
- Ох! У меня шея затекла и в животе пусто. Приходи поболтать, пока я
буду ужинать.
Разделываясь с куриным пловом, он отвечал на нетерпеливые вопросы
Стюарта о том, как сражаются на войне. Рассказывал в основном о лошадях.
Наскоро поев, Пинкни пошел переменить помятый костюм.
Когда он вернулся, все уже собрались в холле, готовые выходить. Рядом с
Мэри стояла Лавиния.
- Надеюсь, вы простите мое вторжение, - сказала она. - Мама и Люси
остались с Эндрю, и я упросила кузину Мэри взять меня с вами. Не стоит
приказывать Джереми запрягать лошадей ради меня одной.
Епископальная церковь Святого Павла на Энн-стрит была набита битком. Ее