"Мишель Рио. Мерлин [F]" - читать интересную книгу автора

- Ты сказал мне, что я люблю Моргану как ребенка. Ты просто повторяешь слова
своей матери или ты вкладываешь в эти слова некий смысл?
Он смутился и опустил голову. Какое-то время он молчал, с трудом сдерживаясь,
чтобы не заплакать. Наконец ответил:
- Нет, я не вижу в этом никакого смысла. Ибо моя мать любила только одного
человека, - но не меня, а для моего отца, если он знает о моем существовании, я
могу быть лишь предметом позора и стыда.
- И ты страдаешь от этого? Он помедлил с ответом.
- Да, Мерлин.
- Это пройдет. И потом, страдания делают самый совершенный животный организм -
немного более человечным. Теперь, Мордред, я знаю, что я не враг тебе.

24


Перекличка и крики охотников, стук лошадиных копыт, лай собак наполняли
Кардуэльский лес. Я ехал ровным шагом через густые заросли. В лесу я чувствовал
себя хорошо. Двор тяготил меня, и я учащал эти прогулки, которые всегда
приводили меня на ту самую поляну, где когда-то, еще ребенком, Моргана открылась
мне со всей доверчивой детской непосредственностью, которая навсегда запала мне
в душу. Я был совсем недалеко оттуда, когда вдруг мой конь заржал и взвился на
дыбы, всем своим существом выражая сильный страх. Я спрыгнул на землю, привязал
его к дереву и вышел на поляну. Под деревом, прислонившись спиной к стволу,
стояла молодая девушка в охотничьем костюме, державшая в руках обломок копья,
который она занесла для удара. Она была высокого роста и производила впечатление
весьма искушенной во всем, что касается телесных упражнений, и по части силы и
ловкости способной даже потягаться с мужчиной на его законной половине, и в то
же время в очаровательных и нежных линиях ее лица и шеи, роскошных длинных
волосах, в изяществе стройных и сильных членов и прелестно развившейся груди -
во всем угадывалось совершенство истинной женщины, скрытое под мишурным нарядом
и манерами ложной мужественности. Это была Диана в напряжении всех своих сил.
Она была бледна, но держалась уверенно, не выказывая ни малейшего испуга. В
нескольких шагах от нее застыл кабан, чудовищных размеров секач, вооруженный
острыми клыками, с всклокоченной шерстью, испачканной в крови, хлеставшей из
раны, которая только сильнее разожгла его дикую злобу, - готовый броситься на
нее всей своей огромной и неуклюжей тушей. Я встал между ним и охотницей и, не
делая больше ни одного движения, так заговорил со зверем:
- Кабан, я знаю, что ты находишься на своей земле и что ты подвергся нападению и
был ранен, хотя сам не нападал и не угрожал своему обидчику. И потому ты
совершенно прав, защищаясь от прихотей и произвола жалкого создания,
превратившего убийство в забаву, призванную в мирное время удовлетворять его
ненасытную страсть убивать, которая во время войны заставляет его уничтожать
себе подобных. Однако посмотри на все это глазами стоика. Сам рассуди, насколько
чисто философская победа предпочтительнее любой другой, а также какую ничтожную
славу ты обретешь, убив это тщедушное существо. Ты силен и могуч, а главная
добродетель сильного - с презрением и вместе с тем со снисходительностью
относиться к слабейшему, которого его собственная слабость сделала безумным
рабом необузданных страстей. Поэтому откажись от праведного мщения и предоставь
своего нелепого мучителя худшему из унижений: тому, что происходит от морального
поражения, тем более уязвляющему человеческую гордость - как бы мелочна и