"Мишель Рио. Мерлин [F]" - читать интересную книгу автора

крови и в поту, но никогда еще не казалась мне такой красивой. Я обтер ее тело
влажным полотенцем. И продолжал в задумчивости, как зачарованный, смотреть на
нее, не говоря ни слова.
- Почему ты не убил его? - спросила она у меня.
- Не существует неотвратимого и злого рока. Я - живое тому подтверждение, и к
тому же чувствую какое-то родство с этим ребенком, как будто - общность
происхождения. Так же, как я не могу быть полностью уверенным в том, что мне
подвластна судьба Артура, так и ты не можешь надеяться окончательно
предопределить будущее твоего сына. Таким образом, нет ничего неотвратимого ни в
творении, ни в разрушении, поскольку на свете существуют две вещи, не
поддающиеся самым тщательным расчетам предусмотрительного ума: душа и случай. И
Даже если тебе удастся сделать из этого существа совершенное орудие, служащее
твоей ненависти к человеческому роду, оно сможет причинить вред только в том
случае, если Артур и пэры Круглого Стола проявят безумие или слабость. А если
они станут безумными или слабыми - так не все ли равно, в чем будет причина их
гибели, потому что виновной тогда будешь не ты и не твой сын, но они сами.
- Сколько хитрых уловок, для того чтобы просто сказать, что ты не способен убить
младенца.
- И уловка, и действительность могут в равной степени быть признаны истинными.
Она улыбнулась мне.
- Разве ты больше не испытываешь ко мне ненависти, Мерлин?
- Я буду всегда любить тебя, Моргана. Сильнее всего на свете. Ты мое дитя, а
также и другая сторона меня самого. Но я сильнее тебя.
Так в году четыреста семьдесят девятом в Дольнем замке, который вскоре, из-за
злодеяний Морганы, должен был получить печальное имя Замка В Долине Откуда Нет
Возврата, родился Мордред.

20


- Государь, - поклонившись Артуру, сказал гонец, - вот что король Бан из
Беноика, которому ты повелел следить за продвижением саксов, поручил сообщить
тебе. Их военный флот, войдя в залив, разделяющий Уэльс и Думнонию, и
продвинувшись до самого его конца, бросил якорь у пустынных южных берегов, в
стране белгов, оставив без внимания противоположный берег силуров и богатый
Кардуэл. Район высадки огромен - никогда в Логрисе не видали еще такой
саксонской морской мощи, даже в правление их союзника Вортигерна. Флот состоит
из пятисот судов. На каждом из них, нагруженном до предела, умещается сорок
воинов. Из чего следует, что вся вражеская армия насчитывает двадцать тысяч
человек. Они не взяли с собой коней, даже для своих вождей, - несомненно, для
того, чтобы оставить больше места людям, и потому еще, что они, по-видимому,
надеются найти их здесь в предстоящих сражениях и набегах. Они поставили
временный лагерь, но он слабо укреплен, что говорит о том, что они не замедлят
двинуться дальше - может быть, уже завтра.
- Хорошо. Скажи Бану, пусть не обнаруживает своего присутствия перед саксами.
Сегодня ночью я присоединюсь к нему с моим войском. Пусть он найдет скрытное
место для армии и вышлет мне навстречу проводника. Я подойду с юго-запада, со
стороны моря.
Артур обернулся к тем, кто слушал сообщение гонца. В зале крепости Камелота
собрались все члены Круглого Стола и все военные вожди Логриса, среди прочих