"Джон Ринго. Изумрудное море ("Консульские войны" #2) " - читать интересную книгу автора

Одно из полей заросло странными золотистыми растениями, больше похожими на
сорняки.
- Клевер луговой, - объяснил Майк, когда Герцер показал рукой на
поле, - хорошо восстанавливает азот в почве, и из него получается своего
рода "корм на корню", то, что лошади и скот смогут есть зимой.
Майк вытянул руку в сторону поля, засаженного низким кустарником,
сплошь покрытым зеленовато-лиловыми ягодами:
- А это оливы. Я надеюсь получить хороший урожай, - похвастался он.
- Я думал, оливки на деревьях растут, - заметил Герцер, прикоснувшись к
фигурке орла у горла. В левой лапе хищная птица держала пучок стрел, а в
правой - оливковую ветвь.
- Так-то оно так. Но деревья эти растут годами, да что там годами,
веками, пока не начнут плодоносить, - ответил Майк, пожав плечами, - а эти
вырастают за сезон и с них можно снять больше оливок на акр, чем с деревьев.
- Похоже на обман, - проворчал Герцер. - Ты знаешь, почему оливковая
ветвь - символ мира?
- Нет.
- Именно потому, что оливы так долго растут. Если у тебя есть оливы,
значит, на твоей земле давно не было войны. Отбрось долгое созревание, и что
значит этот символ? Да ничего.
Все хорошо, но я получаю по пятьдесят банкнот за бочку зрелых оливок, -
ворчливо сказал Майк, - и с кустов я могу снять два урожая за год. Даже с
учетом затрат на рабочую силу и переработку я получаю очень хороший доход за
сезон. А ты возьми свои философские идеи и попробуй извлечь из них пользу.
Герцер рассмеялся и показал рукой на раскинувшуюся за оливковым садом
рощицу невысоких деревьев с широкими, блестящими листьями насыщенного
темно-зеленого цвета.
- А это что?
- Гевея, - ответил Майк, - посадил на пробу. Специальный сорт, должен
быть устойчивым к холоду и быстро расти. Растут-то хорошо, правда, но это
будет их первая зима в открытом грунте, так что посмотрим, как они выдержат.
Там еще был большой фруктовый сад, и заросли орешника, и стога сена,
частично убранные поля, на которых пасся скот. Герцер вопросительно указал в
направлении пастбища.
- Мы тут собрались с окрестными фермерами и согнали одичавшего скота
больше, чем в прошлом году, - поведал Майк, когда они пересекали последнее
поле, - оттуда и быки. И можешь считать, что и не жил, если ни разу не
пробовал приучить дикого быка к плугу.
Герцер снова рассмеялся. Тем временем они подошли к низкому
бревенчатому дому, грубому на вид, но крепкому. Дощатый сарай, пристроенный
сбоку, казался больше самого дома.
- Ну-ну, это на тебя похоже - сарай-то выглядит получше дома, -
усмехнулся Герцер.
- Вот и Кортни так говорит, - согласился Майк. - Но мы деньги не
выращиваем.
Та, кого упомянул Майк, вышла из дому, когда Герцер расслаблял подпругу
на Дьябло. Жена Майка, невысокая, полногрудая, с ярко-рыжими волосами,
широко улыбнулась при виде нежданного гостя. Помня, какова она в споре,
Герцер прекрасно знал, что, несмотря на милое личико, у нее острый как
бритва ум. Между тем он не сомневался, что адресованная ему улыбка абсолютно