"Роберт Ричардсон. Книга мертвого гения " - читать интересную книгу автора

и кто вы.
- У меня магазин сувениров на Стриклэндгейт в Кендале. - Стыдно
признаваться, но я назвала его "Куинтэссенция".
- Весьма остроумно, однако можно было придумать и поинтереснее -
"Куинкирема", например, однако павлины и обезьяны могли бы создать
кризисную ситуацию в торговом зале. v
Она рассмеялась в ответ:
- У вас хорошая реакция и острый ум. Я использую эту идею в новом
магазине, который собираюсь открыть в Кезуике. Вы не возражаете?
- Нисколько. Напротив, я буду только польщен, - ответил он, принимая
из рук Шарлотты вазочку в тертым пармезаном. - Вы торгуете, я полагаю,
самыми обычными сувенирами?
- Избави Бог. Конечно, нет, - ответила она. - И без меня в округе
достаточно второсортных лавчонок для туристов. Им я и оставляю местные
сувениры, сделанные на Тайване. Может быть, вы заглянете когда-нибудь,
чтобы увидеть все собственными глазами?
- Обязательно. Магазин принадлежит вам?
- Да. После того как ушел муж, Чарльз помог мне деньгами, и я начала
свой бизнес. Ужасно рада, что уже выплатила весь долг.
- Я понял по кольцу то, что вы разведены. Я сам прошел через это, но,
к счастью, нас было только двое. У вас есть дети?
Задав вопрос, Гас осознал, что совершил ошибку. В ее глазах
неопределенного цвета промелькнула боль воспоминания. Губы, которые только
что смеялись, вдруг напряглись, как будто она старалась совладать с собой.
- Оба моих ребенка умерли от инфекционной болезни сердца, когда им не
было и двенадцати лет. Муж ушел к женщине, которую я считала своей лучшей
подругой, через три месяца после похорон дочери.
- Боже. Прошу вас меня извинить. Это была чудовищная бестактность с
моей стороны.
- Вы не обязаны были это знать, - ответила Шарлотта. - Просто я слегка
расслабилась, и вы застали меня врасплох. Обычно мне лучше удается скрывать
свои чувства, когда малознакомые люди задают подобные вопросы. Я вижу, как
они смущаются, услышав ответ. - В знак полнрго прощения она дотронулась до
его рукава. - Так или иначе, все это случилось очень давно, и в любом
случае предпочтительнее иметь детей и потерять их, чем вообще не знать
радости материнства.
Мальтрейверс не нашел осмысленных слов, которые не прозвучали бы
банальным утешением, и промолчал. Возникшее было напряжение разрядил взрыв
громкого хохота на противоположном конце стола.
- У Гаса есть более интересная история на эту тему, - раздался голос
Малькольма. - Расскажи, как ты интервьюировал депутата парламента - того, с
говорящим попугаем.
На какой-то момент застольная беседа стала всеобщей, но затем снова
потекла отдельными ручейками. Мальтрейверс заговорил с Аланом Моррисом.
Утонченный и высокообразованный вдовец-викарий явно не имел склонности
раздавать нищим свое богатство. Если бы англиканская церковь стала
возносить молитвы за тори, Моррис оказался бы прекрасным проповедником. Он
ухитрился бы, вопреки заверениям самого Творца, убедить всех в том, что
богачи без труда попадут в царство небесное. Викарий предпочитал беседовать
исключительно на светские темы, а когда речь зашла о литературе, служитель