"Герберт Розендорфер. Письма в древний Китай (Роман)" - читать интересную книгу автора

склонен считать его фокусником, который овладел этим опасным искусством,
чтобы зарабатывать на жизнь. Его повозка двигалась, конечно, медленнее, чем
повозки Ма-шин, но все-таки быстрее, чем ходит человек. Я долго глядел вслед
бедному фокуснику. Когда я, наконец, добрался до дому, господин Ши-ми уже
стоял у дверей и ждал меня, очевидно, обеспокоенный, не случилось ли со мной
чего-нибудь по дороге.
Но я, пожалуй, продолжу описание приключений, выпавших на мою долю во
второй день моего пребывания в этом удивительном мире.
Тот добрый и благородный мандарин и судья не только отпустил меня на
свободу, но и пригласил в свой повозку Ма-шин, предварительно позаботившись
о том, чтобы мне вернули сумку. (Я тотчас же заглянул в нее и убедился, что
и компас времени, и все серебряные ланы, и даже бумага были на месте.
Видимо, здешние стражники все же отличаются честностью). Мы поехали (в
дороге я опять лишился чувств) к дому мандарина. Не исключаю, что он, как
человек образованный, пусть даже и по здешним варварским меркам, в какой-то
мере догадывался о моем высоком ранге. Во всяком случае, я был для него уже
не узником, а гостем, это было легко заметить. Но если ты полагаешь, что дом
судьи хотя бы отдаленно напоминает дома наших высокопоставленных мандаринов,
то глубоко ошибаешься. Будем считать, что ранг у него не ниже, чем у моего
двоюродного племянника Цзян Вана, не так давно начавшего служебную карьеру и
достигшего лишь девятого ранга. У Цзян Вана, если я не ошибаюсь, имеется
одна старшая и три младших жены, шесть наложниц и что-то около двух или трех
десятков слуг, не говоря уже о красивом, хотя и скромных размеров дворце. А
у этого мандарина - одна-единственная жена, наложниц вообще нет, да и слуг я
нигде не видел. (Здесь же замечу, что у господина Ши-ми нет ни супруги, ни
наложниц. И это очень странно. Ведь он не нищий, не монах и не пьяница.) Дом
судьи, хотя и построен из камня, очень некрасив. Хорошо, я не исключаю, что
вместе со всей культурой изменились и представления о том, что такое
красивый дом. Но представления о большом и малом?.. Казалось бы, в стране
великанов и жилища должны соответствовать размерам ее обитателей. Между тем
это совсем не так. Живут они в страшной тесноте. Дом. судьи со всеми его
помещениями и вполовину не так велик, как мой малый садовый павильон, да и
тот в свое время пришлось расширять, потому что моим красногрудым чижам не
хватало места для полета. Но это, в конце концов, ничего не значит: я был
рад, что обрел хоть какое-то пристанище. У судьи я прожил двое суток.
Мое первое письмо, те несколько иероглифов, которые ты получил от меня
сразу после "прибытия", я писал еще на мосту, до того, как увидел первого
великана и пережил все эти приключения; я сразу и положил его на почтовый
камень. Потом я решил написать тебе подробнее. И тут возник вопрос, как я
теперь найду наш почтовый камень, мост, да и сам канал Голубых колоколов? Я
подумал, что проводить меня туда может только судья, хотя и знал, что мне
при этом придется вытерпеть еще одну поездку на повозке Ма-шин. Но как
объяснить все это судье? Ведь из местного языка я не знал пока ни единого
слова. И тогда я, как сумел, исполнил перед судьей пантомиму "Двое
стражников хватают почтенного мандарина Гао-дая". И еще сыграл ему сцену
"Повозка Ма-шин наскакивает на дерево возле моста через канал Голубых
колоколов". Взявшись за дверную ручку, я покачался немного, изображая
колокола, потом указал на голубой зонтик супруги господина судьи, а потом
лег на пол и взволновал, если можно так выразиться, все свои члены... Но то
ли оттого, что мои артистические способности оставляют желать лучшего, то ли