"Мак Рейнольдс. Случай с инопланетянином" - читать интересную книгу автора Впечатление было такое, словно Питера Норвуда ударили по лицу.
Побледнев, он отступил на шаг. По всей видимости, он не ожидал такого поворота дел. Холмс фыркнул. - Именно так, юноша. Я не люблю тратить время впустую. Впрочем, я не собираюсь ставить сэра Александра в известность о добытых мною сведениях, которые имеют отношение к вам. Ни его, ни, скажем так, других. Впредь прошу вас быть осторожней. А теперь, - он глупо ухмыльнулся, - вам пора. И снова хохотнул. Не говоря ни слова, молодой человек на негнущихся ногах вышел из нашей комнаты. - Черт побери, - воскликнул я, - ничего не понимаю! Что вы такое раскопали про этого юнца? Холмс хихикал так долго, что начали было возрождаться мои опасения насчет старческого слабоумия. Наконец он успокоился. - Элементарно, мой милый доктор. Как вы, несомненно, успели заметить, наш приятель - человек, охочий до радостей жизни. Он стал их жертвой, несмотря на все свои автомобили и модную одежду. Затем он прибавил, словно вспомнив наши прежние разговоры: - Вы знакомы с моим методом. Попробуйте применить его. И опять зашелся идиотским смехом. - Вы хотите сказать... - Я хочу сказать, что не имею ни малейшего представления, в чем заключается тайна нашего молодца. Это может быть что угодно: карточный долг, женщина и так далее. Однако я был уверен, что ему есть что скрывать! - Но, дорогой мой друг, письмо, которое вы отправили сэру Александру... Я разделяю ваши чувства, мне тоже жаль старика, однако... Холмс достал трубку и теперь набивал ее, полагая, очевидно, что я, будучи поглощен разговором, не замечу столь вопиющего нарушения режима. - Во-первых, доктор, - проговори он, - для старого человека с еще острым умом у него совершенно безобидное хобби. - А во-вторых? - не выдержал я. - А во-вторых, в письме нет ни слова лжи, - он хихикнул, я решил, что он забыл, о чем речь, но ошибся. - Вы, вероятно, помните мои слова о человеке, которого я отыскал в Британском музее? Тот, который фотографировал книги? Я утвердительно кивнул. - С помощью нерегулярных полицейских частей с Бейкер-стрит я выяснил, где он живет, - Холмс искоса поглядел на меня. - Позднее я изыскал возможность проникнуть в его квартиру. Я подался вперед, заинтересовавшись его рассказом. - И что вы там нашли? - Ничего. - Ничего? Вы, величайший сыщик нашей эпохи, не смогли ничего найти? Раскурив трубку, Холмс помахал в воздухе спичкой. - Увы, доктор. Однако отсутствие улик - та же улика. В квартире этого человека - будем пока именовать его так - не было и следа каких-либо записей или личных вещей, которые могли бы поведать нам о нем нечто интересное. - Шпион! - воскликнул я. |
|
|