"Черный обелиск (обложка книги) " - читать интересную книгу автора

в жизни недоверчивым. В данный момент он ломает себе голову над загадкой
неведомого баса. Но он не знает, что еще его ждет. Георг, кавалер старой
школы, попросил Рене де ла Тур и Вилли считать себя его гостями и вместе
отпраздновать одержанную победу. А за отличный гуляш он по окончании
трапезы вручит скрежещущему зубами Эдуарду четыре клочка бумаги, на
которые в общей сложности можно купить сегодня только несколько жалких
костей с остатками мяса на них.

***

Ранний вечер. Я сижу у окна в своей комнате над конторой. Дом наш
низкий, обветшалый, с множеством закоулков. Как и весь этот квартал, он
некогда принадлежал церкви, которая стоит на площади в конце улицы. В нем
жили священники и церковные служащие; но вот уже шестьдесят лет, как он
является собственностью фирмы Кроль. Дом состоит из двух низеньких
флигелей, разделенных подворотней в виде арки; во втором флигеле проживает
фельдфебель Кнопф с женой и тремя дочерьми. При доме чудесный старый сад,
в котором выставлены наши надгробия, а слева, на задах, имеется еще
какое-то подобие двухэтажного деревянного сарая. В нижнем помещении
мастерская нашего скульптора Курта Баха. Из-под его рук выходят скорбящие
львы и взлетающие орлы для наших надгробий павшим воинам, а также
соответствующие надписи, которые потом высекаются каменотесами на этих
памятниках. В свободное время он бренчит на гитаре, бродит по саду и
мечтает о золотых медалях, их должен получить знаменитый скульптор Курт
Бах в более поздний период своего творчества, который никогда не наступит:
ему уже тридцать два года.
Верхний этаж сарая мы сдаем гробовщику Вильке. Это тощий мужчина, и
никто не знает, есть у него семья или нет. У нас с ним дружеские
отношения, как бывает обычно, когда отношения между людьми основаны на
взаимной выгоде. Если у нас есть совсем свежий покойник, у которого еще
нет гроба, мы рекомендуем Вильке или подаем ему знак, чтобы он сам
позаботился предложить свои услуги; также не забывает он и нас, когда
узнает о трупе, который еще не успели утащить гиены конкуренции, ибо за
умерших ведется ожесточенный бой, вплоть до поножовщины. Оскар Фукс,
разъездной агент фирмы "Хольман и Клотц", использует для этой цели даже
лук. Прежде чем войти в дом, где лежит покойник, он вытаскивает из кармана
несколько разрезанных луковиц и нюхает их до тех пор, пока на глазах не
выступят слезы, - тогда он решительно входит, подчеркнуто выражает свое
соболезнование по поводу дорогого покойника и старается заключить сделку.
Потому его и прозвали Оскар-плакса. Странное дело: если бы близкие при
жизни иного покойника хоть наполовину так заботились о нем, как тогда,
когда им от этого уже нет никакой пользы, трупы наверняка охотно
отказались бы от самых дорогих мавзолеев; но уж таков человек:
по-настоящему он дорожит только тем, что у него отнято.
Улицу медленно наполняет прозрачная дымка вечерних сумерек. У Лизы уже
горит свет; но теперь занавески задернуты - знак того, что мясник пришел.
От ее дома начинается сад виноторговца Хольцмана. Кисти сирени свешиваются
через ограду, а из подвалов тянет свежим уксусным запахом бочек. Из ворот
нашего дома выходит фельдфебель-пенсионер Кнопф. Это худой человек в
картузе и с тросточкой; несмотря па его профессию и на то, что он, кроме