"Майн Рид. В дебрях Южной Африки (Буры, книга 1)" - читать интересную книгу автораМайн РИД
Перевод с английского Н.Вольпин В ДЕБРЯХ ЮЖНОЙ АФРИКИ (ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРА И ЕГО СЕМЬИ) БУРЫ КНИГА ПЕРВАЯ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary.org.ru Глава 1 БУРЫ Гендрик ван Блоом был буром. пренебрежение к минхеру ван Блоому, называя его буром "На английском языке слово "бур" (boor) означает "мужик", "деревенщина".". В нашей милой Капской колонии бур - это фермер. Назвать человека фермером - не попрек. Ван Блоом и был фермером - голландским фермером на Капской земле, иначе говоря - буром. Буры Капской колонии сыграли в новейшей истории заметную роль. Миролюбивые по складу характера, они оказались все же вовлеченными в ряд войн - и с туземцами Африки и с европейцами - и доказали своею доблестью, что мирные люди, когда нужно, умеют сражаться не хуже тех, кто весь смысл своей жизни видит в разбойной воинской славе. Буров, правда, обвиняли в жестокости, особенно по отношению к туземцам. Обвинение, пожалуй, справедливое. Верно, что они низвели желтокожих готтентотов до положения невольников, но в те времена мы, англичане, вывозили из Гвинеи за Атлантику полные корабли чернокожих, а испанцы и португальцы обратили в рабство американских краснокожих. Надо к тому же знать и нравы туземцев, с которыми сталкивались капские голландцы. Все, что дикарям приходилось сносить от колонистов, казалось милосердием по сравнению с тем, что они терпели от собственных деспотов. Это, конечно, едва ли служит оправданием голландцам, поработившим готтентотов, но если принять в соображение все обстоятельства, то какой же морской народ вправе будет назвать их жестокими? Юный читатель, я многое мог бы сказать в оправдание капских колонистов, но здесь для этого нет у меня места. Могу только заявить, что, |
|
|