"Майн Рид. Затерянные в океане (роман)" - читать интересную книгу автора

так-то легко поймать. При тех жалких способах рыбной ловли, какие у них
имелись, все усилия поймать хотя бы одну рыбку могут окончиться неудачей.
Однако попытаться стоит. И матрос с юнгой приступили к работе с той
бодрой уверенностью, с какой энергичные люди обычно берутся за трудное дело.
В первую очередь надо было приготовить удочки и крючки. Случайно у них
нашлось несколько булавок, и Бен смастерил изрядное количество крючков. Для
лесок они рассучили на отдельные пряди канат и сплели из них веревки нужной
толщины. Из кусочков дерева подходящего размера сделали поплавки, а на
грузило пошла та самая свинцовая пуля, с помощью которой бедняжка Вильям еще
так недавно и безуспешно пытался утолить муки жажды. Кости и плавники
летучей рыбы--все, что от нее осталось,-- послужат наживкой. Не очень,
правда, заманчивая приманка: на ней не осталось и намека на мясо, но Бена
это не смущало. Он по опыту знал, что в океане много таких рыб, которые
проглотят, не разбирая, хотя бы кусок тряпки.
В течение дня они много раз видели рыбу у плота. Но, страдая от жажды
больше, чем от голода, и отчаявшись утолить ее, они и не думали заняться
рыбной ловлей. Зато теперь они решили взяться за это дело всерьез.
Дождь прошел, ветер утих, океан походил на стекло. Тучи растаяли, и на
ясном небе опять ослепительно сверкало знойное солнце.
Бен стоял на плоту, держа удочку, наживленную кусочком плавника летучей
рыбы, и внимательно всматривался в воду. Она была так прозрачна, что на
глубине в несколько саженей можно было бы разглядеть даже самую маленькую
рыбку.
Вильям стоял у противоположного края с удочкой в руках, тоже в полной
боевой готовности.
Долгое время их усилия оставались безрезультатными: вода кругом словно
вымерла. Ни единого живого существа, ничего, кроме бесконечной синевы океана
-- прекраснейшего зрелища, угнетавшего их сейчас своим однообразием.
Так простояли они с час, когда вдруг юнга радостно вскрикнул.
Обернувшись, матрос увидел, что к краю плота, где стоял Вильям, подплыла
рыба. Она-то и вызвала радостный возглас мальчика, уже собиравшегося
забросить удочку. Но его радость сразу померкла: он заметил, что его
покровитель совсем ее не разделяет. Наоборот, Бен при виде этой рыбы
почему-то нахмурился.
Но почему? Что ему в ней не понравилось? Рыба была очень красива --
маленькая, безукоризненной формы и прелестной расцветки: светло-голубая с
поперечными кольцами более темного оттенка. Отчего же у Бена при взгляде на
нее так вытянулось лицо?
-- Незачем тебе забрасывать удочку, Вильм,-- сказал он.-- Эта рыбка не
возьмет твоей наживки... не она ее возьмет.
-- Почему? -- удивленно спросил юнга.
-- А потому, что у нее найдутся дела поважнее; ей сейчас не до того,
чтобы промышлять для себя пищу. Верно, где-то здесь близко ее хозяин.
-- Хозяин? Я что-то тебя не понимаю, Бен. Что это за рыба?
-- Лоцман-рыба... Видишь, она уходит? Возвращается к тому, кто послал
ее.
-- Да кто же мог ее послать, Бен?
-- Понятно кто: акула!.. Ну что, говорил я тебе? Взгляни-ка в ту
сторону. Черт возьми, их целых две! Да какие крупные! Разрази меня гром,
если мне когда-либо приходилось видеть этакую парочку! Ты посмотри, какие у