"Генриетта Рейд. Продается поместье с невестой " - читать интересную книгу автора

Оскотт. - Некоторое время назад ты была совсем истощенной, но это
неудивительно - пережить такую ужасающую трагедию! Вы с отцом были так
преданы друг другу! Но мне не следует напоминать тебе об этом, не так ли? -
Она замолчала с наигранным замешательством, поправляя свою большую летнюю
шляпу, отделанную выпуклыми цветами. - Надеюсь, мало-помалу ты оправишься от
потрясения, - продолжала старушка.

Труди смотрела мимо мисс Оскотт на разрушенную башню старой нормандской
церкви, чьи древние стены четко выделялись на фоне зеленой кипарисовой рощи.
К Действительности ее вернули доверительные слова мисс Оскотт:

- На мой взгляд, во всем этом деле присутствует элемент таинственности.
Такой человек, как Клайв Рэнкин, не станет селиться в Маркет-Брэд-бери
только ради того, чтобы поправить здоровье.

- Клайв Рэнкин? - резко повторила Труди и мгновенно пожалела о своей
горячности, так как мисс Оскотт тут же с интересом вперила в нее свои
выцветшие голубые глаза.

- Конечно же ты с ним встречалась. Он новый владелец "Мызы". Но так
печально, что в доме больше не будут жить Прайоры! Дорогая, вообрази мое
ошеломление. Сижу я за своим столом в библиотеке, посетителей почти нет, и
только я начала вязать крючком, как входит незнакомец. Оказалось, что он
ищет гувернантку для девочки, которая будет жить с ним на "Мызе". Видишь ли,
милая, он счел, что человек моей должности обязан все знать. - При этих
словах соседка сдержанно засмеялась. - Пораскинув мозгами, я вынуждена была
признать, что не могу назвать ни одной кандидатуры - за исключением тебя.

Прочитав на лице Труди возмущение, мисс Оскотт успокаивающе подняла
руку:

- На днях профессор Дэвис заходил вернуть книги, он обмолвился, что
уезжает читать курс лекций, и ты, таким образом, теряешь место. Но, как мне
кажется, ты поступишь крайне неосмотрительно, если захочешь получить эту
должность гувернантки. Одному Богу известно, что он за человек, к тому же он
ни разу ни словом не обмолвился о своей жене и не назвал ребенка дочерью.
Неизвестно, кто эта девочка в действительности.

Труди гневно воззрилась на старушку.

- Не утруждайтесь, мисс Оскотт, конечно, я не стала бы работать на
Клайва Рэнкина, даже если бы это была последняя работа на земле.

Длинное худое лицо мисс Оскотт задрожало от возбуждения.

- Он тебе не нравится, это сразу видно. И в этом ты права, дорогая моя,
несмотря на всю его красоту и своеобразное очарование, Но я сочла своим
долгом сообщить ему твой адрес, если ты все же передумаешь.

- Почему бы вам не заняться своими делами? - взорвалась Труди, к