"Генриетта Рейд. Продается поместье с невестой " - читать интересную книгу автораОскотт. - Некоторое время назад ты была совсем истощенной, но это
неудивительно - пережить такую ужасающую трагедию! Вы с отцом были так преданы друг другу! Но мне не следует напоминать тебе об этом, не так ли? - Она замолчала с наигранным замешательством, поправляя свою большую летнюю шляпу, отделанную выпуклыми цветами. - Надеюсь, мало-помалу ты оправишься от потрясения, - продолжала старушка. Труди смотрела мимо мисс Оскотт на разрушенную башню старой нормандской церкви, чьи древние стены четко выделялись на фоне зеленой кипарисовой рощи. К Действительности ее вернули доверительные слова мисс Оскотт: - На мой взгляд, во всем этом деле присутствует элемент таинственности. Такой человек, как Клайв Рэнкин, не станет селиться в Маркет-Брэд-бери только ради того, чтобы поправить здоровье. - Клайв Рэнкин? - резко повторила Труди и мгновенно пожалела о своей горячности, так как мисс Оскотт тут же с интересом вперила в нее свои выцветшие голубые глаза. - Конечно же ты с ним встречалась. Он новый владелец "Мызы". Но так печально, что в доме больше не будут жить Прайоры! Дорогая, вообрази мое ошеломление. Сижу я за своим столом в библиотеке, посетителей почти нет, и только я начала вязать крючком, как входит незнакомец. Оказалось, что он ищет гувернантку для девочки, которая будет жить с ним на "Мызе". Видишь ли, милая, он счел, что человек моей должности обязан все знать. - При этих признать, что не могу назвать ни одной кандидатуры - за исключением тебя. Прочитав на лице Труди возмущение, мисс Оскотт успокаивающе подняла руку: - На днях профессор Дэвис заходил вернуть книги, он обмолвился, что уезжает читать курс лекций, и ты, таким образом, теряешь место. Но, как мне кажется, ты поступишь крайне неосмотрительно, если захочешь получить эту должность гувернантки. Одному Богу известно, что он за человек, к тому же он ни разу ни словом не обмолвился о своей жене и не назвал ребенка дочерью. Неизвестно, кто эта девочка в действительности. Труди гневно воззрилась на старушку. - Не утруждайтесь, мисс Оскотт, конечно, я не стала бы работать на Клайва Рэнкина, даже если бы это была последняя работа на земле. Длинное худое лицо мисс Оскотт задрожало от возбуждения. - Он тебе не нравится, это сразу видно. И в этом ты права, дорогая моя, несмотря на всю его красоту и своеобразное очарование, Но я сочла своим долгом сообщить ему твой адрес, если ты все же передумаешь. - Почему бы вам не заняться своими делами? - взорвалась Труди, к |
|
|