"Генриетта Рейд. Продается поместье с невестой " - читать интересную книгу автора

еще одна причина, которая, может быть, вовсе тебя не заинтересует:
комиссионное вознаграждение от продажи дома я внес в качестве аванса за
более презентабельный офис в противоположной части города.

- Понятно, - равнодушно ответила девушка, - тогда действительно ничего
нельзя сделать.

Уловив пораженческие нотки в голосе Труди, молодой человек повернулся к
ней, и она вдруг поняла, что он пытается повлиять на нее силой своего
обаяния.

- Послушай, Труди, согласен, я должен был сообщить тебе о сделке.
Понимаю, ты чувствуешь естественное сожаление, но помни, что мы добились
самой выгодной цены. Как насчет того, чтобы отпраздновать это событие
вместе? Можем пойти пообедать в "Золотой гусь".

Она покачала головой:

- Спасибо, Ричард, но я хочу провести вечер дома. Теперь, когда я
больше не работаю у профессора Дэвиса, мне нужно все обдумать.

Труди взяла свою сумочку и решительно направилась к двери. Ей хотелось
любым способом избежать легкого, игривого поцелуя, которым Ричард награждал
ее на прощание.

Девушка быстро прошла мимо мисс Хардинг.

"А ведь она влюблена в Ричарда", - отстраненно подумала Труди,
спускаясь по узким ступеням.

Оказавшись на улице, девушка ощутила прилив счастья от единения с
суетливой толпой. Проходя мимо здания муниципалитета, бросила взгляд на
башенные часы и ускорила шаг. Она решила убраться в коттедже после чая,
привести в порядок одежду, требующую ремонта, что даст ей возможность не
спеша обдумать планы на будущее. Городские постройки начали редеть, и вот
Труди уже шагала по дороге, вьющейся между разрозненными домиками, которые
сохранились здесь с незапамятных времен. Маркет-Брэдбери превратился из
деревни в маленький процветающий городок позже.

Мисс Оскотт, библиотекарша, вошла в свой сад, сняла перчатки и заметила
Труди. Ее лицо, немного напоминающее лошадиное, просияло, она поудобнее
перехватила плетеную хозяйственную сумку и направилась к забору. У девушки
упало сердце. Сегодня у нее не было ни малейшего желания секретничать с мисс
Оскотт.

"У меня нет подходящего предлога уклониться от разговора", - уныло
подумала Труди. Ее коттедж отделялся от жилища библиотекарши только дощатым
забором.

- Выглядишь лучше, дорогая моя, - проникновенно произнесла мисс