"Элизабет Ренье. Если это любовь " - читать интересную книгу автора

Голос Кэролайн задрожал от волнения:
- А что я могла думать? Разве я не права? Вчера вечером, когда вы
удалились в гостиную, разве он не приказал нотариусу внести в свое завещание
изменение в вашу пользу?
- Сидите тихо и слушайте. Капитан Пенуорден заявил, что он никогда не
лишит дома и поместья свою дочь, которая так к нему привязана. Он только
велел нотариусу внести в свое завещание пункт, предусматривающий, что, если
вы, к несчастью, умрете раньше его или умрете бездетной, тогда Трендэрроу
перейдет ко мне.
Кэролайн слушала, недоверчиво глядя ему в глаза. Но когда смысл слов
Майлса дошел до нее, она готова была упасть на колени и просить у Бога
прощения за то, что так сомневалась в своем отце. Он и не думал наносить ей
жестокий удар, которого она страшилась. Он даже не открыл собственному
племяннику правду о ее рождении. Он не обсуждал этот вопрос с женой потому,
что речь шла о ее возможной ранней кончине, о том, что она может остаться
бездетной, как его жена, а это доставило бы ей боль. Почему, ну почему она
ему не доверяла? Напротив, за его любовь она платила ему подозрениями и
упреками!
Видя ее огорчение, Майлс отвел глаза.
- Думаю, я правильно хранил молчание, потому что было бы
противоестественно; если бы вы умерли раньше отца или, поскольку ваш брак
почти устроен, не смогли бы родить наследника. Но я всегда стремился
подчиняться голосу совести.
Он надолго замолчал, так что Кэролайн решила его подтолкнуть:
- И поэтому вы сказали ему, что вы противник всего, что Пенуордены
считают самым дорогим, что фактически вы - антироялист?
- Все не так просто. И я не враг кому-либо... Пока нет. Мы стремимся
только к тому, чтобы к нам относились как к свободным людям, чтобы мы сами
определяли налоги, создавали свои собственные законы. Законы, которые
успешно действуют в Англии, не могут быть прямо применены в Америке, молодой
стране, стремящейся к прогрессу. Король, как глава правительства... Но, как
я уже сказал, вы слишком молоды, слишком далеки от жизни, чтобы понять мои
мысли.
Кэролайн встала и холодно произнесла:
- Я считаю, что это место мало подходит для того, чтобы вы
проповедовали здесь свои еретические взгляды. Должна напомнить вам, что эта
часовня была построена человеком, который готов был отдать свою жизнь за
короля.
Реальный мир словно отодвинулся в сторону. Она услышала тихое журчание
воды у подножия утеса, услышала воркование голубей на ветках дерева,
почувствовала камешки гравия под ногами, грубую, неровную поверхность стены
часовни под своими ладонями. Все остальное было похоже на сон, на мечту.
Глаза Майлса манили, звали ее к себе. Он протянул к ней руки.
Она двинулась к нему, движимая волей, которая ей не принадлежала,
чувствуя, что находится на краю события, которое было предопределено и
неизбежно. Он ждал, молчаливый и неподвижный, еще миг - к она упадет к нему
в объятия.
И вдруг чары разрушил громкий крик за деревьями. Кэролайн слегка
тряхнула головой. Пастух гнал мимо стадо коров, у его ног лаяла собака. Он
залихватски свистнул и щелкнул кнутом. Настоящий, реальный мир с его