"Элизабет Ренье. Если это любовь " - читать интересную книгу автора

- Не бойтесь, мисс. Бенджамен не причинит вам зла. Бенджамен за всю
жизнь не обидел ни одной леди.
Тяжело дыша, она постаралась унять нервную дрожь. Обморочная слабость
отступила. Человек поднял свечу, и она увидела на нем синюю ливрею с
серебряным кантом. На голове чернокожего незнакомца был напудренный парик.
- Обещаете не кричать? - заботливо спросил он.
Она молча закивала, и он убрал свою руку.
- Простите, что напугал вас, мисс, - извиняющимся тоном сказал негр. -
Я принял вас за врага мистера Куртни. Друзья мистера Куртни часто повторяли,
что у него есть враги по всей Англии из-за его политических взглядов.
Начиная понимать, она спросила:
- Вы слуга мистера Куртни?
- Да, мисс.
Кэролайн прищурилась, чтобы повнимательнее его рассмотреть.
- Вы раб?
- Освобожденный раб, мисс. Мистер Куртни добился для меня вольной
грамоты.
- Вы... Вы образованны?! - недоверчиво воскликнула она.
- Немного, мисс. Я умею читать и писать. Знаю неплохо греческий и
латынь.
Она еще крепче вцепилась в перила.
- Что вы здесь делаете? Да еще в такое время?
- Я охраняю комнату хозяина, мисс. Он дал мне свободу, обращается со
мной как с белым человеком. Я готов умереть за него.
Пораженная Кэролайн не сводила взгляда с внушительной фигуры негра.
Неожиданно вспомнив о том, что она не одета, девушка выхватила у него
подсвечник и поспешно побежала к себе.
На следующее утро Кэролайн проснулась довольно поздно и, спустившись
вниз, обнаружила дом странно тихим. Как сообщила ей Полли, хозяйка закрылась
в комнате с мужем.
Пока она нерешительно стояла в холле, появился слуга-негр с двумя
чемоданами. Он широко улыбнулся ей, поклонился и хотел что-то сказать, но
девушка смутилась и поспешила уйти, вспомнив их ночную встречу.
Она не сомневалась, что капитану стало известно об антироялистских
взглядах племянника и он приказал ему покинуть дом. Хотя на себе ей ни разу
не пришлось испытать силу гнева отца, она не раз оказывалась свидетельницей
страшных сцен. Когда он приходил в бешенство, даже самые преданные слуги и
старые товарищи старались не попадаться ему на глаза. Одна Амелия стойко
переносила бурю, с удивительной преданностью заявляя, что муж никогда не
гневается без веской на то причины.
Сейчас ей не хотелось встречаться с отцом. Еще меньше она желала
присутствовать при отъезде Майлса. Ведь на прощание он поцелует ей руку, и в
его карих глазах она прочтет озадаченность ее холодностью. Лучше не слышать
его низкий, бархатный голос, который против воли завораживал ее, не хотелось
вспоминать, как он нес ее на руках, а ее голова покоилась у него на плече.
Если подумать, он ничем не оскорбил ее, если не считать одной, но самой
тяжкой обиды - его желания отнять у нее Трендэрроу.
Следуя давно устоявшейся привычке, когда ей надо было разобраться в
сумбуре своих мыслей, Кэролайн направилась через лес к часовне.
В глубине души она знала, что застанет там Майлса, и ноги, помимо воли,