"Анри де Ренье. Героические мечтания Тито Басси" - читать интересную книгу автора

с жадностью проглатывала и которые способствовали тому, что в голове ее
постоянно поддерживалось лихорадочное возбуждение, для нее вообще очень
естественное и, несомненно, перешедшее ко мне от нее по наследству.
Эти размышления приводят меня к тому различию в характерах, которое
отличало моего отца и мать, вследствие чего союз их представлялся весьма
курьезным и примечательным. Отец мой, как я уже говорил, был человек самый
элементарный. Никто лучше его не следовал правилу: "Суди, мой друг, не свыше
сапога". Претензии его не шли дальше своей профессии. Только бы кожа была
прочная, а строчка выходила чисто - этого было для него вполне достаточно!
Все, что не имело отношения к этим предметам, его нисколько не интересовало.
Из всего шума и гама, который поднимают люди на земле, он признавал только
шум, производимый при ходьбе подметками и каблуками. Он не мог представить
себе, что жизнь его могла бы сложиться иначе, и ничего на свете, повторяю,
не казалось ему более важным, чем изготовление пары башмаков. Одним словом,
у отца моего совсем не было воображения. У матери же, напротив, воображение
было чрезвычайно богатое, и оно неизменно сопровождало всякую ее работу.
Иголка в ее руках превращалась в фею, ножницы - в послушного дракона,
челюсти которого открывались и закрывались по ее желанию. Я вполне уверен,
что, когда отец мой явился просить ее руки, он представился ее глазам в
образе чародея, переодевшегося в бедное волшебное платье. Даю слово, она,
безусловно, думала, что выходит замуж за мага, но, в сущности, ей никого не
нужно было, чтобы производить собственные волшебства. Сидя за своей
белошвейной работой, она улетала мыслью ко множеству самых разнообразных
предметов. Матушка моя обладала редким даром переживать в своей душе тысячу
существований. Она умела быть - последовательно и даже сразу - всем, чем
хотела. По собственному желанию она приспособляла к себе и воплощала в себе
образ, заступавший для нее место реальной действительности. Чтение газет
помогало ей увеличивать площадь магического круга, в котором она двигалась
естественно и свободно, а романы обогащали ее всеми ресурсами вымышленных
персонажей, и она выбирала среди них того, кто, казалось, лучше всего
подходил в данную минуту. Способность перевоплощаться поддерживала ее в
привычном и чудесном состоянии рассеянности и дарила ее необыкновенно ровным
и приятным настроением. Не все лн равно, что она жена простого сапожника и
живет в бедной квартире на улице Поццо Россо, коль скоро по своему выбору
она может вообразить себя самой прекрасной дамой в городе и занять в нем
самый прекрасный дворец, если из маленькой белошвейки она с такой же
легкостью может стать графиней Вилларчьеро, как и наложницей турецкого
султана!
Следствием разницы в характерах, только что отмеченной у родителей,
являлось то, что никто из них не был чересчур мною занят. Отмечая
особенности нашей семейной жизни, я позабыл вам сказать, что я успел
достигнуть такого возраста, когда уже был в состоянии заметить все
рассказанные здесь мелочи. Мне шел тогда десятый год, и я с удовольствием
наблюдал все, что происходило вокруг, и обсуждал это наедине с самим собой.
В результате подобных обсуждений внимание мое остановилось в первую
очередь на событиях моего раннего детства. По мере того как я думал о нем,
начальный период моей жизни начинал представляться мне в весьма
благоприятном свете. Судьбе моей не стоило особенно завидовать, но мне не
приходилось на нее и жаловаться. Отец и мать по-своему меня любили. Первою
их заботой было обеспечить мне хорошее питание, благодаря чему к тому