"Джин Рис. Антуанетта " - читать интересную книгу авторас моим приемным отцом.
- Для этого нужно иметь какие-то серьезные причины, - говорил он маме, а та отвечала: "Мне здесь надоело", или: "Надо навестить Ричарда" (это был сын мистера Мейсона от первого брака, он учился в школе на Барбадосе, собирался в Англию, и мы виделись очень редко). - За домом мог бы присмотреть агент, по крайней мере, на первых порах, - как-то сказала мама. - Местные нас ненавидят. Особенно меня. Тогда-то мистер Мейсон и рассмеялся от всей души. - Аннета, будь благоразумной, - сказал он. - Ты была женой рабовладельца и дочерью рабовладельца и жила пять лет одна с двумя детьми, пока мы не встретились. Тебе тогда было очень трудно, и все же никто не подумал причинить тебе никакого вреда. - Откуда ты знаешь, что никто не подумал причинить мне никакого вреда? - осведомилась мама. - Просто тогда мы были бедняками, почти нищими, и все над нами смеялись. Но теперь мы больше не нищенствуем. Ты человек состоятельный. Думаешь, им неизвестно, что у тебя собственность на Тринидаде? И еще кое-что на Антигуа? Они постоянно судачат о нас. Рассказывают небылицы про тебя, распускают ложь обо мне. Они стараются побольше разнюхать о нашей жизни - их интересует даже то, что мы едим на обед. - Они проявляют любопытство. Это в порядке вещей. Просто ты слишком долго жила одна. Ты внушила себе, что все вокруг тебя не любят, а это не так. Ты склонна впадать в крайности. Помнишь, как ты набросилась на меня, когда я посмел сказать "ниггер"? Бросилась, словно дикая кошка! Ты сказала тогда: "Нельзя называть их ниггерами и даже неграми. Все они чернокожие!" мама. - И плохого в них ты тоже не замечаешь. - Они слишком большие лентяи, чтобы представлять какую-то угрозу, - сказал мистер Мейсон. - Я это успел понять. - Лентяи они или нет, но жизненной силы в них побольше, чем в тебе. И они могут быть жестокими и опасными по причинам, о которых ты и не догадываешься. - Нет, не догадываюсь, - отвечал в таких случаях мистер Мейсон, - где уж мне... Но проходило время, и мама снова заводила речь о том, что хочет уехать. Она говорила настойчиво, сердито... Когда в тот вечер мы возвращались домой, мистер Мейсон остановил экипаж у лачуг чернокожих. - Все на танцах, - сказал он. - И стар, и млад. Как пустынно выглядит деревня. - Если бы были танцы, мы бы слышали барабаны, - возразила я, надеясь, что мы снова двинемся в путь. Но мистер Мейсон не торопился - он смотрел, как садится солнце. Море меняло краски, и когда наконец мы оставили Бертран-Бей и двинулись к дому, оно обрело кровавый цвет. Еще издалека я увидела очертания нашего дома на высоком фундаменте. Запахло папоротниками, рекой, и я вдруг почувствовала себя в безопасности, подумала, что, наверное, попала в числе праведных. Годфри часто говорил, что мы неправедны, а однажды, напившись, сообщил, что нам молиться без толку, все равно мы обречены на вечное проклятие. |
|
|