"Джин Рис. Антуанетта " - читать интересную книгу автораподнять его, а когда Мэнни выпрямился, то сказал:
- О Боже, они пробрались сзади и подожгли дом. Он показал пальцем на дверь моей спальни, которую я закрыла за собой. Из-под нее пробивался дым. Я не заметила, как выскользнула из гостиной мама - так быстро она это сделала. Мама распахнула дверь моей комнаты, и оттуда повалил дым. Мэнни бросился за ней, мистер Мейсон тоже отправился следом, только медленней. Тетя Кора обняла меня за плечи, сказала: - Не бойся. Ничего с тобой не случится. И с нами тоже. Я закрыла глаза и прижалась к ней. От тети Коры пахло ванилью. Мне надолго запомнился этот запах. А потом я почувствовала, как запахло паленым. Открыв глаза, я увидела маму с Пьером на руках. Ее распущенные волосы загорелись, оттого-то и запахло паленым. Мне показалось, что Пьер умер. По крайней мере такой был у него вид. Он был бел как мел, безмолвен, и голова его безжизненно свешивалась с маминой руки. Пьер закатил глаза так, что виднелись только белки. Мистер Мейсон тревожно спросил: - Аннета, что у тебя с руками? Но мама не удостоила его даже взглядом. - Его кровать горела, - сказала она тете Коре. - Маленькая спальня вся полыхала, а Майры и след простыл. Она куда-то исчезла. - Ничего удивительного, - отозвалась тетя Кора. Она положила Пьера на диван, приподняла юбку, сняла нижнюю юбку и стала рвать ее на полосы. - Майра бросила его одного. Сбежала и оставила его умирать, - прошептала мама, а затем вдруг перешла на крик. Она называла мистера Мейсона глупцом - жестоким и противным глупцом. - Разве я не говорила? - бушевала охрипла, но продолжала кричать: - Но ты меня не слушал, проклятый лицемер, ты смеялся! Жаль, ты не умер! Пойди к ним, умник, попроси тебя отпустить. Скажи, что ты всегда им доверял. Я была ошеломлена. События развивались с удивительной быстротой. Мэнни и Сасс притащили, пошатываясь, два больших глиняных кувшина с водой, которые обычно стояли в кладовой. Они вылили воду в спальню. Появилась черная лужа, но вскоре дым преодолел эту преграду. Кристофина, которая убежала в спальню мамы за водой, теперь вернулась и что-то сказала тете Коре. Та объявила: - Похоже, они подожгли дом и с другой стороны. Кто-то забрался вон по тому дереву... Теперь дом сгорит дотла, и мы ничего не сможем поделать. Надо выбираться, пока не поздно. - Боишься? - спросил Мэнни Сасса, на что тот отрицательно покачал головой. - Тогда пошли! - сказал ему Мэнни. - Дорогу! - приказал он, отталкивая мистера Мейсона. Узкая длинная лестница вела из буфетной наружу - к постройкам, к кухне, лачуге для слуг, конюшне: Мэнни хотел пробраться к конюшне. - Бери ребенка и пошли! - сказала тетя Кора Кристофине. На веранде тоже было очень жарко. Когда мы вышли на нее, толпа у дома взревела. И сразу же за спиной у нас раздался другой гул. До этого я не видела огня - только дым и искры, но теперь заметила, как к небу взметнулись длинные языки пламени - это загорелся бамбук. Росшие неподалеку гигантские папоротники тоже стали тлеть. - Быстро! - сказала тетя Кора и, взяв меня за руку, двинулась вперед. За ней шла Кристофина с Пьером на руках. Они спускались по ступеням веранды |
|
|