"Джин Рис. Антуанетта " - читать интересную книгу авторасебя выглянуть из окна. На небе взошла полная луна. Я не увидела никого.
Только темные тени. Я оставила зажженную свечку на стуле возле моей кровати и ждала, что придет Кристофина. Мне очень хотелось увидеть ее, перед тем как заснуть. Но она не пришла. Когда свечка стала догорать, чувство безопасности и безмятежности начало улетучиваться. Мне хотелось, чтобы рядом у кровати лежала большая собака и охраняла мой сон. Мне хотелось не слышать того шепота в бамбуке. Мне хотелось снова стать маленькой, потому что тогда я верила в мою палку. Это была даже не палка, а кусок дерева с двумя гвоздями на концах. Наверное, это был кусок дранки с крыши. Я подобрала его вскоре после того, как убили нашу лошадь. Я собиралась отбиваться ею от врагов. Стоять до конца, если случится худшее. Даже если, как пелось в песне, "самые сильные погибают первыми". Правда, Кристофина вскоре вытащила гвозди, но деревяшку мне оставила, и я очень полюбила этот амулет. Я верила, что, пока он при мне, со мной не может случиться ничего плохого, а вот потерять его - означало навлечь на себя беды. Все это было еще давно, когда я была совсем малышкой и думала, что все вокруг - живое. Не только река или дождь, но и предметы - стулья, чашки, зеркала. Когда я проснулась, было темно. Но у кровати стояла мама. Она сказала: - Быстро одевайся и спускайся. Она была одета, но не причесана: одна коса была распущена. - Быстро! - повторила она, а потом зашла в комнату Пьера. Я слышала, как она что-то сказала Майре, а та ей ответила. Я лежала еще полусонная и смотрела на зажженную свечку на комоде, потом услышала шум - словно упал стул. Тут я встала и начала одеваться. с Пьером, к столовой вело три ступеньки. А еще тремя ступеньками ниже располагалось все остальное. Все, что там находилось, называлось "внизу", а столовая и спальни - "наверху". Раздвижные двери в столовую были открыты. Я увидела в большой гостиной много народу. Там были мистер Мейсон, мама, Кристофина, Мэнни, Сасс. В углу, на синем диване, сидела тетя Кора, ее прическа была в полном порядке. Мне она показалась очень высокомерной. Но там не было ни Годфри, ни Майры, ни повара, ни остальных. - Нет причин для беспокойства, - говорил мой отчим, когда я вошла. - Подумаешь, горстка пьяных негров. - Он открыл дверь и вышел на веранду. - В чем дело? - крикнул он. - Что вам надо? Ответом было нечто похожее на нарастающий звериный рев, только страшнее. Мы услышали, как на веранду полетели камни. Мистер Мейсон вошел бледный, но когда он закрыл и запер на засов дверь, то выжал из себя улыбку. - Их больше, чем я думал. И они в прескверном настроении. Надеюсь, утром они раскаются в своем поведении. Думаю, что принесут подарки - тамаринд в сиропе и разные сладости. - Завтра будет поздно, - отозвалась на это тетя Кора. - Поздно для тамаринда в сиропе и прочих сладостей. Мама не слушала их, думая о своем. Потом она сказала: - Пьер у себя в комнате. С ним Майра. Я решила, пусть лучше побудет там, подальше от этого страшного шума. Не знаю, может быть... - Она стала судорожно заламывать пальцы. Ее обручальное кольцо соскочило, покатилось по полу и закатилось в угол возле ступенек. Отчим и Мэнни нагнулись, чтобы |
|
|