"Пола Рид. Страстная и непокорная " - читать интересную книгу автора

одного человека, у которого вырезали язык, никогда не слышать оскорбительных
слов своей матери. Господь свидетель, он желал бы никогда больше не видеть
Эдмунда Уэлборна!
Каким он был дураком! Вспомнить хотя бы совет Джонатана Купера, который
считал, что не следует лезть в чужие семейные дела. А ведь он, Джайлз, так и
не осуществил того, зачем приехал сюда, - не узнал Грейс получше.
Тут он стал думать о Грейс, которая одиноко сидела в хижине у рабов.
Если бы он не оказался в поместье, как стали бы развиваться события? Кто
разделил бы с девушкой ее нелегкое бремя? Если Джайлз оставит ее здесь,
сколько раз еще повторится такая история и каких это потребует от нее жертв?
Ответы были ясны, но Джайлзу не хотелось о них думать. Ясно, что в родном
доме женщину, которой он с каждой минутой восхищался все больше и больше,
ждет безрадостное будущее.
И Джайлз решился. Отбросил все предосторожности, здравые соображения и
сказал:
- И еще одно, мистер Уэлборн.
Эдмунд бросил на него затуманенный взгляд:
- В чем дело?
- Я хотел бы испросить вашего согласия на брак с вашей дочерью.
Лицо Эдмунда расплылось в неудержимой улыбке.
- И как скоро?
Чем скорее, тем лучше, подумал капитан Кортни. Хоть сегодня. Но вслух
предложил:
- Через три недели, считая от воскресенья. Время оплакать девичество, и
ни дня больше.
Эдмунд приветственно поднял бокал:
- Через три недели, считая от воскресенья.

***

Зловоние в хижине становилось невыносимым. Видимо, печальная причина
этого была во все возрастающей скорости распространения инфекции в теле
ребенка, но следовало утешаться мыслью, что страдания малышки продлятся не
слишком долго. Вскоре после ухода капитана Кортни у девочки началась
неудержимая рвота, быстро опустошившая ее желудок, она перестала плакать и
лишь слабо стонала, глаза ее закатились, и несчастное дитя потеряло
сознание.
В хижину начали возвращаться с поля рабы. Несколько человек собрались
вокруг Грейс, помогая ей поддерживать чистоту возле ребенка, но воды не
хватало. Кто-то из старших детей отправился на реку.
- Скажите мне, когда вернется ее мать, - обратилась Грейс к одной из
женщин. Та работала на кухне и хорошо знала английский.
- Она уже вернуться, - на ломаном языке объяснила рабыня. - Снаружи.
Ждать.
- Ждет? - поразилась Грейс. - Она знает, что... - Девушка не нашла в
себе сил договорить.
Рабыня кивнула и мрачно проговорила:
- Она знать.
Грейс медленно поднялась. Колени и спина ныли от долгого сидения на
земляном полу.