"Мишель Рид. Когда сбываются мечты" - читать интересную книгу авторак горлу. Она смотрела, как он замкнулся, и в ужасе понимала, что надежда
умирает. Сандро тяжело вздохнул, как человек, который берется за дело, с которым не хотел бы иметь ничего общего, и коротко произнес: - Скажи мне его фамилию и название клуба. - Зачем? - встревожилась она еще сильнее. - Что... что ты затеял? Сандро не удостоил ее ответом, но глаза его, встретившись с ее взглядом, сказали ей ясно: он не собирается верить ее обещаниям, не считает ее способной справиться с собственными проблемами, ему приходится брать все на себя. Господи, он пойдет в этот клуб, увидит, в каком месте она работала и играла, увидит, на какого человека она там работала и кому задолжала!.. Джоанна не была готова к его презрению - она не желала, чтобы он видел все. - Ну, давай же, Джоанна, - мрачно сказал он. - Сама говорила, что не желаешь больше видеть этого человека и это место, так докажи. Дай мне всю необходимую информацию, и я улажу все за тебя. Видя, что она все так же стоит, не проронив ни слова, Сандро добавил очень мягко: - Или я не дам тебе ни пенни. Джоанна поняла, что ей некуда деваться. Она назвала необходимые сведения, почти не дыша, и видела, как каменеет его лицо по мере узнавания известных низких имен и злачных мест, в которых обретались последние из последних. Видя, с каким отвращением он смотрит на нее, Джоанна без сил опустилась на стул. Господи, она не могла возмутиться, она и сама презирала себя. Дрожащей рукой она прикоснулась к виску: головная боль напомнила, что - Люк? - Резкий звук его голоса заставил ее поднять глаза. Он стоял с телефонной трубкой в руке. - Возьми пять тысяч фунтов из сейфа и жди меня в фойе. - Это прозвучало как команда. - И вызови двоих охранников, пусть ждут в автомобиле. Что? - голос его стал мрачнее грозы. - Нет, не для охраны, а для устрашения, черт побери! Сандро вышел из комнаты, ни разу даже не взглянув на нее. Он скрылся где-то в глубине квартиры, а когда минут через пять вернулся, Джоанна вскочила, увидев, как он преобразился. Он переоделся. Исчезли серые брюки, голубая рубашка с небрежно подвернутыми рукавами и распахнутым воротом. Теперь он был одет в строгий черный костюм-тройку в тончайшую полосочку, который буквально распространял ауру богатства вокруг владельца. Белоснежная рубашка и узкий ярко-красный галстук обхватывали его смуглую шею. Но даже не это эффектное переодевание заставило Джоанну затаить дыхание. Она видела, как переменился Сандро внутренне. Теперь он казался абсолютно непроницаемым незнакомцем. Он надел длинное черное кашемировое пальто, набросил на шею тончайший черный шерстяной шарф и натянул на свои смуглые руки с длинными сильными пальцами тонкие черные кожаные перчатки. "Мужчина с Миссией", - подумалось Джоанне. Сандро выглядел как завоеватель, выступивший в поход, как человек, на плечи которого возложена свыше некая Миссия. Как настоящий римлянин, которому посмели перейти дорогу. Каждый дюйм его атлетического, но стройного тела выдавал скрытый до поры темперамент, готовый обрушиться на врага. Неподражаемо итальянским был |
|
|