"Жан Рэ. Владычица тигров " - читать интересную книгу автораНикто не видел, как я взял ее и спрятал под пальто. В сумочке не было ничего
ценного - несколько шиллингов, они пришлись мне как нельзя кстати, да пачка листов, исписанных тонким женским почерком. Я прочел их позже - это была рукопись романа, действие которого происходило в пресловутом Лингорском лесу. Как раз в эти дни издательство "Грейп и сыновья" объявило о том, что оно опубликует книгу об экзотических приключениях. Я переписал рукопись, кое-что прибавляя, кое-что выбрасывая. "Грейп и сыновья" заплатили мне пять фунтов и придумали автору новое имя - Адельсон Летхем. Обидно, что моя откровенность ни на йоту не продвинет Вас в интересующем нас деле. Постскриптум. Готовясь к экспедиции в "запретную зону", я обнаружил тайник, куда Петерс прячет свое виски. Я накапал в эти виски капель тридцать снотворного, которое мне очень расхвалил один аптекарь." Спенсер-Холл погрузился в сон. Последним погасло окно Шортена. Энди выскочил из дортуара, где спали его ученики, и направился в правое крыло здания. У него был карманный фонарик, но зажигать его он не стал, так как все коридоры были залиты лунным светом. Проходя по часовне, он едва не споткнулся о темный мягкий предмет, который вначале принял за кучу тряпья. Но приглядевшись, он узнал пальто отца Дилмотта, сшитое из грубого черного драпа. Позади аналоя, где во время службы восседали Спенсер, Галлант и Шортен, находилась низенькая дверь, ее. Он очутился в холле, едва освещенном венецианским фонарем, и снова чуть не споткнулся, но на этот раз о тело Петерса. Слуга храпел словно орган, от него разило крепчайшим виски. Энди Грейг огляделся. В холл выходило три двери, но одна из них сразу приковывала внимание - великолепная позолоченная дверь с резными фигурками азиатского типа. Он приблизился к ней и, преодолев последние колебания, толкнул ее. Дурманящий аромат ладана и цветов пахнул ему в лицо, а ярчайшие краски заставили на миг зажмуриться. Странное видение! Вначале ему показалось, что он оказался в самом центре громадного кристалла авантюрина. Только через несколько минут ему удалось выбраться из призрачного мира и различить окружающие его предметы. Огромные пузатые Будды, восседавшие среди цветов, искоса смотрели на него, повсюду высились чудовищные божества со звериными ликами, а к потолку клубами поднимался голубой дым с одурманивающим запахом. Вдруг он с ужасом отступил - из цветочных зарослей выполз розоватый питон-гигант и стал медленно сворачиваться в кольца. А ведь Энди сделал всего несколько шагов в этом невероятном месте, и до него сквозь позолоченную дверь еще долетал вульгарный, но успокоительный храп слуги! Неожиданно этот страх стих, и Энди услышал имя, повторенное несколько раз: "Сарепа... Сарепа..." Бам! Молодой человек подскочил на месте - воздух вокруг него дрожал от звуков исполинского гонга, и тут же фон декорации, бывший скорее всего |
|
|