"Рустам Раз. Моя жизнь рядом с Наполеоном " - читать интересную книгу автора[19] Город на юге России, на берегу реки Терек, в 55 км от
Каспийского моря (изд.). [20] Примерно 1800 франков (подл.). [21] Из-за карантина (подл.). [22] Ошибка оригинала. [23] Рашид - это египетская форма Розета (издат.). [24] Французы еще не вошли в Египет (подл.). [25] Паломничество продлилось два месяца. Пятьсот мамлюков со своими женами на верблюдах сопровождали его (подл.). [26] Или Джизе, речь идет о битве у пирамид (подл.). [27] Потому что Большой Каир уже заняли французы, а у Сала-бея при себе было только восемьсот мамлюков (подл.). [28] Шейх Эль-Бекри был местным главнокомандующим, агентом Бонапарта, очень влиятельным человеком. Поэтому и держал мамлюков (подл.). [30] Я впервые увидел Наполеона, возвращаясь из Сен-Жан д'Акра. Эль-Бекри вместе с отрядом мамлюков вышел его встречать. С нами было и много других влиятельных лиц. Я был на прекрасном черном коне, в одежде мамлюка. Вот первое мое впечатление от него. Весь в пыли, подходит задыхаясь. Голенища сапог подвернуты, белое трико из кашемира, в генеральском мундире. Лицо загорелое, длинные волосы заплетены в косицу. Без бакенбард (подл.). [31] Еще раз я видел Бонапарта у Эль-Бекри дома, где я вместе с моими друзьями обслуживал их за столом. Мы подносили им куриный суп с рисом, посуда была из китайского фарфора. У Бонапарта была серебряная чаша, его угощали вином из Шамбертона. Турки пили его прямо из бутылок и, передавая из рук в руки, говорили: "Феллах, ваша очередь". Бонапарт и его военачальники сидели как мамлюки, поджав под себя ноги (подл.). [32] Речь идет об Эжене (Евгении) де Богарне, имя которого, исказив, Рустам пишет Ужен (фр. издат.). [33] Элиас Массад - лейтенант второй сирийской роты, организованной на восьмой год генералом Бонапартом (издат.). [34] Дата пропущена (переводчик). |
|
|