"Патриция Райс. Любовь навеки " - читать интересную книгу автора

молодость, вы до т вольно циничное, злое на язычок создание. Думаю, что мы
отлично подходим друг другу!
Пенелопе были приятны слова мужа, и она задорно улыбнулась ему.
- Наверное, вы правы, - сказала она и вышла из комнаты, чтобы
спуститься вниз к гостям.
Как только Пенелопа вновь появилась в гостиной, взгляды всех
присутствующих обратились к ней. Улыбнувшись, она осведомилась о
самочувствии мисс Риардон.
- Эта сумасбродная глупышка уехала домой, - сообщила графиня Ларчмонт
пренебрежительным тоном. - Она твердила здесь что-то о привидениях и
призраках. Неужели Тревельян не мог придумать лучшего объяснения? Кстати,
где он?
- Хигдон говорит, что Тревельян отправился на поиски привидения,
испугавшего Долли, - вмешался в разговор один из гостей. - Но почему он не
спустился к нам?
- На втором этаже дома вечно гуляют сквозняки, - сказала Пенелопа. -
Грэм полагает, что мисс Риардон начиталась готических романов и у нее
разыгралось воображение. Он извиняется за то, что не может спуститься
сегодня к нам. Но ему действительно еще слишком трудно проводить много
времени в обществе. Я, конечно, не знаю, каким Грэм был до произошедшего с
ним несчастья, но подозреваю, что с тех пор он сильно изменился. Вы не
должны обижаться на него.
- Вы совершенно правы, дорогая моя. Передайте Грэму привет от меня.
Через две недели я даю бал и надеюсь снова увидеть вас. Непременно
приезжайте! Гамильтон, обещайте, что привезете леди Тревельян ко мне, -
обратилась графиня Ларчмонт к Гаю, стоявшему рядом с Пенелопой, и,
попрощавшись, направилась к выходу.
Остальные гости последовали примеру графини. Поблагодарив хозяйку дома
за прекрасный обед и передав приветы Тревельяну, они двинулись в холл. Все
были в восторге от вечера, который, как и надеялись гости, не обошелся без
небольшого скандала.
Когда от крыльца отъехала последняя карета исходная дверь закрылась,
Гай и Пенелопа, облегченно вздохнув, поднялись в библиотеку, где надеялись
насладиться заслуженным отдыхом. Тем временем на первом этаже слуги
приступили к уборке помещений, в которых принимали гостей.
- Угощайтесь, сэр, - промолвила Пенелопа, показав рукой на графин с
бренди, и опустилась в кресло. - К сожалению, я так устала, что не могу
налить вам стаканчик. Гай покачал головой.
- Я тоже совсем выбился из сил, - признался он и, присев на краешек
письменного стола, скрестил руки на груди. - Вам необходимо отдохнуть.
Требуется немало времени, чтобы привыкнуть к светским приемам, званым обедам
и балам.
- Мне предстоит привыкнуть к очень многому здесь, в Лондоне. Я
благодарна вам за помощь, Гай. Могу я называть вас так?
- Конечно. Хотя, боюсь, я не смогу величать вас иначе, как леди
Тревельян. Вы великолепны. Не знаю, где и при каких обстоятельствах Грей
познакомился с вами, но, уверен, он сделал правильный выбор. То, как вы
держались сегодня, достойно наивысшей похвалы!
Пенелопа утомленно улыбнулась и встала, чтобы попрощаться с Гаем.
- Это всего лишь результат многолетней работы в приходе. Я помогала