"Патриция Райс. Любовь навеки " - читать интересную книгу автора

- Я никогда прежде не видела ничего подобного, - призналась она. -
Скажите, это, наверное, семейная реликвия?
Грэм промолчал, любуясь отражением Пенелопы в зеркале. Неожиданно он
дотронулся до мочки ее уха и сдвинул брови.
- Я совсем забыл, что женщины носят еще и серьги, - сказал Грэм. -
Боюсь, что я безнадежно отстал от жизни.
От его прикосновения по телу Пенелопы пробежала дрожь.
- Гай подумает, что вы струсили и не хотите спускаться вниз, дорогая, -
продолжал он. - С минуты на минуту начнут съезжаться гости. Вам пора.
Пенелопа собралась с духом и, повернувшись, чмокнула мужа в щеку.
- Спасибо, Грэм. Постараюсь не опозорить вашу семью. Пожелайте мне
удачи!
Тревельян проводил ее изумленным взглядом, качая головой. Казалось,
Пенелопа и не подозревает о том, что обладает неотразимым обаянием, и это
делало ее еще более привлекательной. Виконт понимал, что вскоре у его жены
появится множество поклонников.
Усмехнувшись, он направился в расположенную на втором этаже дома
библиотеку. Возможно, хорошая книга и стаканчик бренди помогут ему забыться
и выкинуть из головы мысли о счастливых соперниках.
Едва Гай успел поздороваться с Пенелопой и преподнести ей букетик
гардений, как в дом лорда Тревельяна стали прибывать гости. Лихорадочно
сжимая в руке подаренные цветы, Пенелопа приветствовала пожилого графа
Ларчмонта и его элегантную супругу, вельмож и аристократов, которые, похоже,
были на короткой ноге с Гаем и Грэмом, а также юных леди, приехавших в
сопровождении родителей. Все дружески, как со старым добрым знакомым,
здоровались с Гаем, вежливо раскланивались с Пенелопой, исподтишка бросая на
нее оценивающие взоры, и озирались в изящно обставленной гостиной, словно
ища кого-то глазами. Не обнаружив предмета поисков, гости с радостными
возгласами подходили к знакомым, образуя небольшие группки.
- Они ищут Тревельяна, - шепнула Пенелопа Гаю. - Неужели все эти люди -
его друзья?
- О да, в той или иной степени, - с усмешкой ответил Гай. - Думаю, что
всех их заставило приехать сюда любопытство. Присутствие Тревельяна
развлекло бы их и повысило интерес к ним со стороны тех, кто не был удостоен
чести получить приглашение на сегодняшний званый обед. Грэм был прав, решив
не выходить в зал. Он добился того, что теперь вы будете темой для
разговоров в свете в течение ближайших дней. За вами сейчас внимательно
наблюдают десятки глаз, не забывайте об этом!
Пенелопа поняла, что имел в виду Гай, когда стала обходить гостей.
Собравшееся в доме Тревельянов общество почти ничем не отличалось от
деревенских жителей, к нравам которых она привыкла. В Лондоне, как и в
сельской глуши, люди давно надоели друг другу и каждое новое лицо вызывало
неподдельный интерес. Всеобщее внимание было приковано к Пенелопе, потому
что она была новенькой в аристократических кругах столицы. История о том,
как провинциальной баронессе удалось заманить в свои сети несговорчивого
виконта, не могла не возбуждать всеобщий интерес.
Пенелопа, однако, оказалась крепким орешком. Она была уклончива и
немногословна в разговорах. На вопросы о том, как она познакомилась с
Тревельяном, Пенелопа отвечала коротко: "Через его сестру". Если собеседник
намекал на нездоровье виконта, Пенелопа неизменно говорила, не вдаваясь в