"Патриция Райс. Любовь навеки " - читать интересную книгу автора Услышав стук в дверь, Пенелопа быстро повернулась и, увидев входящего в
комнату мужа, внимательно вгляделась в его лицо, стараясь уловить, какое впечатление производит на него ее наряд. Одетый в серый сюртук, облегающие панталоны, белый жилет и шейный платок, Грэм, казалось, был воплощением элегантности. Но изуродованное лицо контрастировало с красотой его фигуры. Впечатление портила и его сильная хромота. Пенелопа так и не поняла, остался ли виконт доволен ее внешним видом, и, усмехнувшись, заметила: - Вашему портному следует подбирать цвет повязки на вашем глазу в тон одежде, милорд. Черное выглядит слишком мрачно. Опершись обеими руками на массивную трость, Грэм окинул жену внимательным взглядом. - Вам идет этот фасон, - промолвил он. - Если мне в конце концов удастся убедить вас не носить закрытых платьев, я подумаю о вашем предложении сменить цвет повязки на глазу. Во всяком случае, в следующий раз я поговорю об этом с Красавчиком Браммелом*. - Мне бы очень хотелось, чтобы вы сегодня вечером присутствовали на званом обеде. Гай сообщил мне, что мистер Браммел попал в немилость при дворе, и теперь вы можете одеваться по собственному вкусу. - Пусть так, но я не собираюсь отворачиваться от него ради разряженных надушенных павлинов, окружающих сейчас регента**. Красавчик Браммел уже тем хорош, что приучил нас каждый день принимать ванну. Да, Браммел бездельник и острослов, но надо признать, что он джентльмен до мозга костей и никогда не позволил бы себе своим видом портить аппетит окружающим. В этом я следую его примеру. Я не должен бросать на вас тень, моя дорогая. Светское общество стороны. * Речь идет о Г.Р. Браммеле, лондонском модельере первой половины XIX века, носившем прозвище Красавчик Браммел. - Здесь и далее примеч. пер. ** Регент - титул Георга, принца Уэльского, правившего Англией в 1811-1820 гг. в связи с психическим заболеванием своего отца Георга III. Впоследствии король Георг IV правил государством в 1820-1830 гг. Пенелопа нахмурилась: - Вы бросаете меня на съедение волкам, Грэм. Надеюсь, что вы все-таки будете где-нибудь поблизости и поспешите мне на помощь, если в гостиной вдруг загорятся занавески и джентльмены начнут тушить огонь шампанским? Грэм засмеялся и нежно погладил Пенелопу по щеке левой рукой, которая была затянута в перчатку. - Не уверен, что смогу выручить вас в этом случае, - шутливо ответил он. - Но обещаю явиться по первому вашему зову. - Благодарю вас. Пенелопе стало не по себе от этого проявления ласки, и она была рада, когда служанка прервала их разговор, войдя в комнату, чтобы доложить о приезде сэра Персиваля. Прежде чем выйти из спальни и спуститься вниз, Пенелопа снова подошла к зеркалу, чтобы взглянуть на себя. - Мне кажется, к вашему платью очень подойдет вот это, - услышала она за спиной голос Грэма. Приблизившись к жене, он надел ей на шею жемчужное ожерелье. Вздрогнув от неожиданности, Пенелопа дотронулась до мерцающих жемчужин и, подняв глаза, взглянула на отражение стоявшего позади нее Грэма. |
|
|