"Патриция Райс. Любовь навеки " - читать интересную книгу автора

что ситуация довольно щекотливая, но, к сожалению, я не могу предложить вам
ничего Другого. Если бы сестра была в Лондоне, она непременно помогла бы
нам, но Аделаида обожает свою усадьбу и не желает приезжать в город.
Пенелопа встревожилась:
- Неужели вы хотите, чтобы я впервые явилась в свет в сопровождении
человека, с которым едва знакома? О нет, Грэм, давайте лучше устроим прием
для узкого круга ваших друзей. В вашем присутствии я буду чувствовать себя
намного уверенней.
Слова Пенелопы искренне удивили Грэма.
- Вы это серьезно? - спросил он. - Должен заметить, что вы очень
странная женщина, леди Тревельян. Своим видом я перепугаю гостей и уж
наверняка испорчу им аппетит, так что никто не сможет даже притронуться к
обеду. Нет, мне не следует появляться в обществе. Гамильтон - порядочный
человек, ему можно доверять, он сделает все, как надо.
- Это - ваше желание, которое должно стать для меня законом? - спросила
Пенелопа упавшим голосом. - Признаюсь, мне будет непросто выполнить его!
Она не совсем понимала, что именно имел в виду Грэм, называя их брак
фиктивным. То, что они не спят в одной постели, казалось Пенелопе вполне
приемлемым и очень даже удобным, но она не хотела притворяться, что у нее
вообще нет мужа. Пенелопа считала неприличным появляться в обществе в
сопровождении постороннего мужчины. Но по-видимому, муж ее думал иначе.
Может, он прав и Пенелопе следует поступать так, как он от нее требует?
- Все будет хорошо, вот увидите, - промолвил Грэм и, опираясь на
трость, направился к двери. - Через месяц вы освоитесь в Лондоне,
погрузитесь в водоворот светской жизни и забудете, что у вас есть муж.
Пенелопа молча проводила его взглядом и, когда дверь за ним закрылась,
почувствовала, как тревожно сжимается сердце у нее в груди. Возможно, виконт
хотел забыть, что у него есть жена, но Пенелопа не могла и не желала
забывать о том, что она замужем.

Глава 5

Пенелопа в последний раз окинула критическим взглядом накрытый к обеду
стол, передвинула хрустальный графин с вином и убрала из стоявшего на буфете
букета несколько увядших маргариток. Вздохнув, она подумала о том, что
никогда в жизни не давала званых обедов. К тому же выяснилось, что прислуга
Грэма уже отвыкла от подобных официальных приемов и не знает, как себя
вести.
Поспешно поднявшись наверх, Пенелопа посмотрела на себя в зеркало и
увидела, что ее золотисто-каштановые волосы, совсем недавно уложенные
горничной в аккуратную прическу, уже успели растрепаться. У нее не
оставалось времени вновь убирать под гребни и закалывать шпильками
непокорные пряди, и она просто зачесала их свободной волной наверх. Волосы
легли крупными локонами, обрамляя ее лицо, как золотистый ореол.
Пенелопа не хотела надевать сиреневое платье с откровенным, слишком
глубоким вырезом, но, уступив настоятельным просьбам Грэма, отказалась от
мысли принимать гостей в скромном закрытом наряде и в конце концов
остановила свой выбор на платье из золотистого крепа с кремовой отделкой. И
хотя ее шея и плечи были обнажены, прикрывавшие часть груди кружева
придавали Пенелопе больше уверенности в себе.