"Луанн Райс. Надежды большого города " - читать интересную книгу автора

В нескольких кварталах отсюда Лиззи Донелли в темно-красной парчовой
накидке и черной бархатной шляпе стояла перед столом с едой. Ее смешные очки
запотели от поднимавшегося от еды пара. Ей постоянно приходилось их снимать
и отдавать своей девятилетней дочери Люси, чтобы та их вытирала. Лиззи
должна была следить за тем, чтобы не положить кому-то в тарелку слишком
мало, хотя волноваться об этом не стоило: ее клиенты сразу дали бы ей знать.
- Спасибо, дорогая, - сказала Лиззи.
- Не за что, мам. Продолжай раскладывать еду, а то все голодные, -
отозвалась Люси.
- Привет, Джо, привет, Билли, привет, Руги. Как дела, Морис ? Ты был
хорошим мальчиком, в этом году не найдешь в чулке уголь, не так ли? - Лиззи
подшучивала, наполняя тарелки сегодняшним лакомством - тушеным мясом,
картофельным пюре, горошком и морковью. Через битком набитую комнату
бесплатной столовой Святой Люси прошел священник, направляясь из дома в
церковь.
- Привет, святой отец, - окликнули его несколько человек.
- Благослови вас Господь, - ответил он и поспешил дальше.
- Что вы будете? - спросила Лиззи следующего клиента. - Могу я
предложить вам тушеное мясо? Шеф-повар превзошел сегодня самого себя.
Дважды в неделю Лиззи работала здесь как доброволец. Ее крестили в
церкви Святой Люси. Ее дочь, которую она назвала в честь церкви и самой
святой Люси, тоже крестили здесь. Здесь же она и ее лучшая подруга Кэтрин
принимали первое причастие. Они вместе ходили в школу. Три года назад Кэтрин
попросила ее занять место Брайана в бесплатной столовой. "Мы так много
имеем, что должны что-то и отдавать, - как-то сказал Брайан. Лиззи
согласилась - как могла она не согласиться? И она начала работать в
благотворительной столовой.
Теперь Лиззи осталась одна со своим половником. После похорон Брайана
Кэтрин отказалась переступать порог церкви, даже церкви Святой Люси. Лиззи
пыталась возражать, говорила, что столовая находится скорее в помещении
прихода, но даже через три года Кэтрин все еще была слишком ранима, чтобы
выслушивать какие-либо объяснения. Лиззи всегда надеялась, что сердце
подруги оттает хотя бы во время Рождества, но оно, наоборот, ожесточалось.
- Горошек и морковь, красное и зеленое, - сказала Люси, отходя в
сторону от стола, потому что уже начинала потеть в своей накидке. - Создает
рождественское настроение.
- Привет, Люси, привет, Лиззи, - послышался голос Гарри.
- Гарри! - воскликнула Люси.
- Где ты был, Гарри? - спросила Лиззи, обходя стол, чтобы обнять
высокого мужчину. Он позволил ей обрушиться на него и на мгновение повиснуть
на нем, но тут же оттолкнул.
- Эй, полегче, - сказал он, бросив взгляд на людей в очереди и
нагнувшихся над едой за длинными столами. - Ребята увидят.
- Ну и пусть, - ответила Лиззи. - Да все они продадут свой рисовый
пудинг за одно мое объятие. Серьезно, где ты был? Мы волновались за тебя.
- То здесь, то там.
- Что это значит? - спросила Люси.
- Звучит опасно, - нахмурившись, сказала Лиззи. - Особенно из твоих
уст, Гарри.
Она изучала его лицо, пытаясь найти ответ. Уличная жизнь сильно старила