"Луанн Райс. Надежды большого города " - читать интересную книгу автора В нескольких кварталах отсюда Лиззи Донелли в темно-красной парчовой
накидке и черной бархатной шляпе стояла перед столом с едой. Ее смешные очки запотели от поднимавшегося от еды пара. Ей постоянно приходилось их снимать и отдавать своей девятилетней дочери Люси, чтобы та их вытирала. Лиззи должна была следить за тем, чтобы не положить кому-то в тарелку слишком мало, хотя волноваться об этом не стоило: ее клиенты сразу дали бы ей знать. - Спасибо, дорогая, - сказала Лиззи. - Не за что, мам. Продолжай раскладывать еду, а то все голодные, - отозвалась Люси. - Привет, Джо, привет, Билли, привет, Руги. Как дела, Морис ? Ты был хорошим мальчиком, в этом году не найдешь в чулке уголь, не так ли? - Лиззи подшучивала, наполняя тарелки сегодняшним лакомством - тушеным мясом, картофельным пюре, горошком и морковью. Через битком набитую комнату бесплатной столовой Святой Люси прошел священник, направляясь из дома в церковь. - Привет, святой отец, - окликнули его несколько человек. - Благослови вас Господь, - ответил он и поспешил дальше. - Что вы будете? - спросила Лиззи следующего клиента. - Могу я предложить вам тушеное мясо? Шеф-повар превзошел сегодня самого себя. Дважды в неделю Лиззи работала здесь как доброволец. Ее крестили в церкви Святой Люси. Ее дочь, которую она назвала в честь церкви и самой святой Люси, тоже крестили здесь. Здесь же она и ее лучшая подруга Кэтрин принимали первое причастие. Они вместе ходили в школу. Три года назад Кэтрин попросила ее занять место Брайана в бесплатной столовой. "Мы так много имеем, что должны что-то и отдавать, - как-то сказал Брайан. Лиззи благотворительной столовой. Теперь Лиззи осталась одна со своим половником. После похорон Брайана Кэтрин отказалась переступать порог церкви, даже церкви Святой Люси. Лиззи пыталась возражать, говорила, что столовая находится скорее в помещении прихода, но даже через три года Кэтрин все еще была слишком ранима, чтобы выслушивать какие-либо объяснения. Лиззи всегда надеялась, что сердце подруги оттает хотя бы во время Рождества, но оно, наоборот, ожесточалось. - Горошек и морковь, красное и зеленое, - сказала Люси, отходя в сторону от стола, потому что уже начинала потеть в своей накидке. - Создает рождественское настроение. - Привет, Люси, привет, Лиззи, - послышался голос Гарри. - Гарри! - воскликнула Люси. - Где ты был, Гарри? - спросила Лиззи, обходя стол, чтобы обнять высокого мужчину. Он позволил ей обрушиться на него и на мгновение повиснуть на нем, но тут же оттолкнул. - Эй, полегче, - сказал он, бросив взгляд на людей в очереди и нагнувшихся над едой за длинными столами. - Ребята увидят. - Ну и пусть, - ответила Лиззи. - Да все они продадут свой рисовый пудинг за одно мое объятие. Серьезно, где ты был? Мы волновались за тебя. - То здесь, то там. - Что это значит? - спросила Люси. - Звучит опасно, - нахмурившись, сказала Лиззи. - Особенно из твоих уст, Гарри. Она изучала его лицо, пытаясь найти ответ. Уличная жизнь сильно старила |
|
|