"Энн Райс. Иисус: Возвращение из Египта ("Иисус Христос" #1)" - читать интересную книгу автора - Ха, посмотрите-ка сюда, - сказал мужчина в шлеме. Он говорил
по-гречески. - Кто это у нас здесь? Полдеревни, не меньше. - Давайте сюда все, что у вас есть! - скомандовал другой, вваливаясь в комнату. Он тоже говорил по-гречески. У него был грубый голос- Слышите? Все, что у вас есть, до последнего динария, вы все, немедленно. Все золото и серебро. Женщины, снимайте браслеты. Мы вспорем вам животы, если увидим, что вы что-то проглотили, или если вы по-хорошему не отдадите требуемое! Никто не двинулся. Женщины стояли как каменные. Маленькая Саломея заплакала. Я обнимал ее так сильно, что, должно быть, сделал ей больно. Но чужакам никто не отвечал. - Мы боремся за свободу вашей земли, - сказал один из них. Снова по-гречески. - Вы, тупицы безголовые, разве вы не знаете, что происходит в Израиле? Он шагнул к нам и стал махать кинжалом сначала перед лицом Алфея, потом Симона, потом Иосифа. Но наши мужчины ничего не сказали. Никто не двигался. Все хранили молчание. - Вы слышите меня? Я перережу вам горло, всем до единого, начиная с детей! - крикнул грабитель, отступая. Один из его спутников пнул наши увязанные перед дорогой котомки, другой схватил одеяло и отбросил его. Наконец заговорил Иосиф, очень тихо, на иврите: - Я не понимаю вас. Что вы хотите? Мы мирные люди. Мы вас не понимаем. Затем вступил Алфей, тоже тихо и на иврите: - Пожалуйста, не причиняйте вреда беззащитным детям и женщинам. Пусть никто не скажет про вас, что вы пролили невинную кровь. отвернулся. - О, эти тупые крестьяне, - воскликнул он по-гречески. - Эти безграмотные свиньи. - Да они, похоже, денег никогда и не видали, - сказал другой. - Здесь ничего нет, только старое тряпье да вонючие дети. Жалкие оборванцы. Жрите свою грязь спокойно. - Да, пресмыкайтесь, пока мы боремся за вашу свободу, - подхватил третий. Они развернулись и ушли, тяжело ступая, раскидав на ходу корзины и одеяла. Мы ждали. Я чувствовал напряженные руки мамы у меня на плечах. Я видел Иакова, и он был удивительно похож на Иосифа, странно, что раньше я не замечал этого. Постепенно крики и шум в деревне стихли. Заговорил Иосиф. - Запомните это, - сказал он. Он переводил взгляд с Иакова на меня, с Маленького Иосия на Иоанна, стоящего рядом с матерью, на моих братьев, которые все смотрели на него. - Помните. Никогда не поднимайте руки в свою защиту. Будьте терпеливы. Если вступаете в беседу, говорите просто. Мы закивали. Мы понимали, что случилось. Мы все понимали. Маленькая Саломея всхлипывала. И вдруг моей тете Марии стало плохо. Она зарыдала, повернулась и села рядом с Клеопой, который все так же глядел в потолок. Можно было подумать, что он умер. Но он был жив. Дети всей гурьбой рванули к дверям маленького дома. Люди выбегали на |
|
|