"Энн Райс. Иисус: Возвращение из Египта ("Иисус Христос" #1)" - читать интересную книгу автора

- Ха, посмотрите-ка сюда, - сказал мужчина в шлеме. Он говорил
по-гречески. - Кто это у нас здесь? Полдеревни, не меньше.
- Давайте сюда все, что у вас есть! - скомандовал другой, вваливаясь в
комнату. Он тоже говорил по-гречески. У него был грубый голос- Слышите? Все,
что у вас есть, до последнего динария, вы все, немедленно. Все золото и
серебро. Женщины, снимайте браслеты. Мы вспорем вам животы, если увидим, что
вы что-то проглотили, или если вы по-хорошему не отдадите требуемое!
Никто не двинулся. Женщины стояли как каменные.
Маленькая Саломея заплакала. Я обнимал ее так сильно, что, должно быть,
сделал ей больно. Но чужакам никто не отвечал.
- Мы боремся за свободу вашей земли, - сказал один из них. Снова
по-гречески. - Вы, тупицы безголовые, разве вы не знаете, что происходит в
Израиле?
Он шагнул к нам и стал махать кинжалом сначала перед лицом Алфея, потом
Симона, потом Иосифа. Но наши мужчины ничего не сказали.
Никто не двигался. Все хранили молчание.
- Вы слышите меня? Я перережу вам горло, всем до единого, начиная с
детей! - крикнул грабитель, отступая.
Один из его спутников пнул наши увязанные перед дорогой котомки, другой
схватил одеяло и отбросил его. Наконец заговорил Иосиф, очень тихо, на
иврите:
- Я не понимаю вас. Что вы хотите? Мы мирные люди. Мы вас не понимаем.
Затем вступил Алфей, тоже тихо и на иврите:
- Пожалуйста, не причиняйте вреда беззащитным детям и женщинам. Пусть
никто не скажет про вас, что вы пролили невинную кровь.
Теперь настала очередь грабителей застыть неподвижно. Потом один из них
отвернулся.
- О, эти тупые крестьяне, - воскликнул он по-гречески. - Эти
безграмотные свиньи.
- Да они, похоже, денег никогда и не видали, - сказал другой. - Здесь
ничего нет, только старое тряпье да вонючие дети. Жалкие оборванцы. Жрите
свою грязь спокойно.
- Да, пресмыкайтесь, пока мы боремся за вашу свободу, - подхватил
третий.
Они развернулись и ушли, тяжело ступая, раскидав на ходу корзины и
одеяла.
Мы ждали. Я чувствовал напряженные руки мамы у меня на плечах. Я видел
Иакова, и он был удивительно похож на Иосифа, странно, что раньше я не
замечал этого.
Постепенно крики и шум в деревне стихли.
Заговорил Иосиф.
- Запомните это, - сказал он. Он переводил взгляд с Иакова на меня, с
Маленького Иосия на Иоанна, стоящего рядом с матерью, на моих братьев,
которые все смотрели на него. - Помните. Никогда не поднимайте руки в свою
защиту. Будьте терпеливы. Если вступаете в беседу, говорите просто.
Мы закивали. Мы понимали, что случилось. Мы все понимали. Маленькая
Саломея всхлипывала. И вдруг моей тете Марии стало плохо. Она зарыдала,
повернулась и села рядом с Клеопой, который все так же глядел в потолок.
Можно было подумать, что он умер. Но он был жив.
Дети всей гурьбой рванули к дверям маленького дома. Люди выбегали на