"Энн Райс. Меррик ("Вампировы хроники" #07) " - читать интересную книгу автораэтом. И вообще не должен встречаться с тобой. И тем не менее мы все
связаны - Таламаска, Луи и я. Да и Вампир Лестат тоже. Именно из тайных глубин Таламаски до Луи де Пон-Дю-Лака донесся рассказ о призраке Клодии. Предполагается, что впервые он явился одному из наших агентов - женщине по имени Джессика Ривз, - ты найдешь ее имя в архивах. - Да, я слышала эту историю, - сказала Меррик. - Все случилось на Рю-Рояль. Ты послал Джесс Ривз на поиски новых сведений о вампирах. И она вернулась с целым ворохом драгоценных свидетельств, неопровержимо доказывавших, что в том доме когда-то жила девочка по имени Клодия, бессмертное дитя. - Совершенно верно, - подтвердил я. - Я допустил ошибку, поручив Джесс работу, для выполнения которой она была еще слишком молода. И потом... - Я запнулся, но все же через силу договорил: - Джесс никогда не обладала твоими способностями. - История Клодии рассказана в книгах Лестата, но ее сочли за фантазию, - задумчиво продолжала Меррик. - А ведь там упоминалось и о дневнике, и о четках, и о старой кукле. Если не ошибаюсь, эти вещи до сих пор остаются у нас. Ты сам спрятал их в подземном хранилище лондонской Обители. Обитель в Луизиане тогда еще не была создана. - Так ты сумеешь помочь Луи? - спросил я. - Хотя вернее будет спросить, согласна ли. В том, что ты с этим справишься, я не сомневаюсь. Она медлила с ответом. Когда-то в этом самом кафе началась наша с Меррик совместная история. Как я тосковал по ней все это время! Даже не думал, что новая встреча и разговор с ней доставят мне столь сладостную муку. Произошедшие с Меррик сторону океана от французского акцента не осталось и следа, и теперь она говорила почти как коренная жительница Британии. Несколько лет она провела в Англии рядом со мной. - Ведь вы с Луи встречались, - вновь заговорил я, стараясь, чтобы голос звучал как можно мягче. - И ты знаешь, что это он попросил меня обратиться к тебе с этой просьбой. Ему достаточно было всего лишь однажды встретиться с тобой взглядом, чтобы понять, каким даром ты обладаешь. Она молчала. - "Я повстречал настоящую ведьму, - сказал мне тогда Луи. - Она меня не испугалась и пригрозила, что призовет на помощь мертвых, если я не оставлю ее в покое". Меррик кивнула, и взгляд ее, обращенный на меня, был серьезен. - Да, все так и было, - наконец произнесла она едва слышно. - Как говорится, наши пути пересеклись. - Она помолчала, погрузившись в воспоминания, и неожиданно добавила: - Но я встречала Луи де Пон-Дю-Лака много раз и впервые увидела его, когда была еще совсем маленькой. Просто раньше мы с тобой об этом никогда не говорили. Я был поражен. Впрочем, мне следовало бы знать, что она щедра на сюрпризы. Меррик восхищала меня безмерно. И я не мог скрыть, что, как всегда, любуюсь ею, что мне нравится простота ее облика, ее белая хлопчатобумажная блузка с глубоким вырезом и короткими рукавами и нитка черных бус вокруг шеи. Глядя в ее зеленые глаза, я неожиданно испытал острый стыд за свои |
|
|