"Энн Райс. Меррик ("Вампировы хроники" #07) " - читать интересную книгу автора

- Ты попросила разрешения у старшин на эту встречу?
Она рассмеялась, но по-доброму.
- Конечно нет.
- Тогда тебе следует узнать кое-что, - сказал я. - У меня с Вампиром
Лестатом все началось точно так же. Я не поставил в известность старшин ни о
том, что часто с ним вижусь, ни о том, что приглашаю его в свой дом, ни о
наших бесконечных беседах и совместных путешествиях, ни о том, что именно я
подсказал Лестату, каким образом он может вернуть свою сверхъестественную
телесную оболочку, после того как Похититель Тел обманным путем завладел ею.
Меррик попыталась перебить меня, но безрезультатно.
- А знаешь, что произошло со мной? - сурово продолжал я. - Я воображал,
что слишком умен, чтобы поддаться искушению и прельститься посулами Лестата.
Я считал себя чересчур мудрым стариком, которого не соблазнить бессмертием.
Я был уверен в собственном духовном превосходстве над Лестатом... И вот
теперь... Посмотри, что со мной стало!
Щеки Меррик вспыхнули румянцем, сделавшим ее еще более очаровательной.
- А разве ты не поклянешься, что никогда меня не обидишь? - спросила
она. - Разве не станешь уверять, что Луи де Пон-Дю-Лак ни при каких
обстоятельствах не причинит мне зла?
- Разумеется, я готов дать такую клятву. Однако во мне еще осталась
крупица порядочности, которая вынуждает напомнить тебе, что я создание,
обладающее сверхъестественным аппетитом.
Она снова попыталась что-то сказать, но я не позволил.
- Одно мое присутствие со всеми проявлениями силы может изменить твое
отношение к жизни, Меррик; оно может погубить твою веру в моральные устои и
поколебать желание почить обычной смертью.
- Дэвид, будь же откровенен. Скажи прямо, что у тебя на сердце? - Явно
недовольная моим официальным тоном, она выпрямилась на стуле и посмотрела
мне прямо в глаза. - В этом юном теле ты выглядишь одновременно и молодым, и
умудренным опытом. У тебя теперь более темная кожа, почти как моя! И в
чертах лица появилось что-то азиатское. Но ты остался самим собой - прежним
Дэвидом - даже в большей степени, чем прежде!
Не в силах справиться с изумлением, я молча следил, как Меррик пьет
ром. Небо за ее спиной совсем потемнело, но черноту ночи разгонял теплый
свет ярких электрических огней. Только в зале кафе, все освещение которого
составляли лишь несколько покрытых пылью ламп, располагавшихся за стойкой
бара, царил унылый полумрак.
Столь безоглядное доверие приводило меня в трепет. Прикосновения Меррик
были ласковыми, почти нежными. Моя вампирская сущность явно не вызывала в
ней ни малейшего страха или отвращения. И я вдруг явственно вспомнил, как
пленяло меня когда-то загадочное величие Лестата, его сокрытое от многих
великолепие. Неужели Меррик так же влекло ко мне? Что, если и она теперь
попала во власть губительного очарования?
Она, как всегда, отлично прятала свои мысли. Да, я думал о Луи. Помнил
о его отчаянном желании, чтобы Меррик применила свои магические способности
и совершила то, о чем он просил. Но Меррик была права. Я действительно в ней
нуждался. Мне было необходимо ее присутствие, ее понимание.
Когда я наконец заговорил, горечь, отчетливо прозвучавшая в голосе,
удивила меня самого:
- Это великолепно. И невыносимо. Я пребываю за гранью жизни, но никак