"Энн Райс. Меррик ("Вампировы хроники" #07) " - читать интересную книгу автора

не могу исчезнуть за нею окончательно. Мне некому передать свои знания.
Она не стала ни спорить, ни расспрашивать. В глазах неожиданно
вспыхнуло сочувствие, маска хладнокровия исчезла. Несмотря на потрясающее
умение Меррик скрывать свои чувства, мне не раз приходилось наблюдать столь
же резкие перемены в ее настроении, становиться свидетелем тех редких
моментов, когда все ясно без слов.
- Скажи, а если бы ты не обрел тогда новое, молодое тело, сумел бы
Лестат тебя принудить? - спросила она. - Если бы ты оставался прежним
Дэвидом, нашим благословенным Дэвидом семидесяти четырех лет... Кажется,
именно столько тебе тогда было? Так вот, если бы ты в тот момент оставался
нашим высокочтимым Верховным главой, сумел бы Лестат превратить тебя в себе
подобного?
- Не знаю, - взволнованно ответил я. - Я часто задаю себе этот вопрос.
Честно, не знаю. Эти вампиры... то есть я хочу сказать... мы, вампиры, любим
красоту, можно сказать живем ею. Красота для нас широкое понятие, ты даже не
представляешь, насколько широкое. Даже обладая самой нежной душой, ты все
равно не сможешь понять, как мы находим красоту там, где смертные ее не
видят, но мы действительно дышим прекрасным, тянемся к нему. А красоту эту я
бессчетное число раз использовал во зло.
Она подняла стакан в приветственном жесте и сделала щедрый глоток рома.
- Если бы ты подошел ко мне без предупреждения, прошептал в толпе мое
имя и дотронулся до руки, я бы тебя сразу узнала и безошибочно поняла, кем
ты являешься, - сказала Меррик. На мгновение ее лицо омрачилось, но тут же
вновь сделалось безмятежно спокойным - Я люблю тебя, мой старый друг, -
добавила она.
- Ты уверена, дорогая? - спросил я. - Ради насыщения этого тела я
совершил множество весьма неблаговидных поступков.
Меррик допила содержимое стакана Я хотел было наполнить его снова, но
она, опередив меня, сама потянулась за бутылкой.
- Ты хочешь получить записки Эрона?
Я был совершенно огорошен.
- А ты что, готова их отдать?
- Дэвид, я преданно служу делу Таламаски. Кто знает, какая участь
ожидала меня, если бы не орден. - Меррик помедлила немного, затем
добавила: - Но я также всей душой верна тебе... - Она опять замолкла на
несколько секунд. - Ты и был для меня Таламаской, Дэвид. Можешь себе
представить, что я почувствовала, услышав сообщение о твоей смерти?
Я вздохнул. Что я мог ответить?
- Разве Эрон не рассказывал, как мы оплакивали тебя - все те, кому не
доверили даже частицу правды?
- Клянусь душой, Меррик, мне очень жаль. Нам казалось, что тайна
слишком опасна и ее следует хранить. Другого оправдания у меня нет.
- По официальной версии, ты умер здесь, в Штатах, в Майами-Бич. Останки
отправили в Англию еще до того, как мне сообщили по телефону, что тебя
больше нет. Знаешь, что я сделала, Дэвид? Я заставила служащих похоронного
бюро задержать гроб до моего приезда в Лондон. Когда я наконец добралась, он
был уже запечатан, но я заставила их снять крышку. Да, заставила: вопила и
ругалась, пока они не сдались. Затем я выслала всех из зала и осталась
наедине с тем телом, Дэвид, с тем напудренным и прихорошенным покойником,
уложенным в атлас. Я пробыла рядом с гробом, наверное, целый час, пока они