"Энн Райс. Скрипка" - читать интересную книгу автора

Мне были видны только белые азалии вдоль, забора до самого угла, где
ограда делает поворот. Какая прелесть, какая несказанная прелесть! Все это
оплачивал Карл: и садовников, и мульчу, и плотников, и молотки, и гвозди, и
белую краску для колонн. И вот, пожалуйста, коринфские капители
восстановлены, листья аканфа поднимаются высоко вверх и держат крышу, а
потолок на крыльце выкрашен светло-голубой краской, чтобы осы решили, будто
это небо и не устраивали там гнезда.
- Идемте, милая, - прозвучал мужской голос. Я знала этого мужчину, хотя
и не очень хорошо. Однако я ему доверяла, но как раз сейчас не могла
припомнить, как его зовут, - возможно, мне мешали сделать это все еще
доносившиеся издалека крики Катринки.
- Триана, милая.
Ну да, это же Грейди Дьюбоссон, мой адвокат. Он принарядился: костюм,
галстук... И даже не выглядел сонным - напротив, он полностью контролировал
выражение лица и был предельно серьезным, словно знал - как и большинство
людей, находящихся здесь, - как вести себя со смертью, не отрицая ее и не
надевая на себя лживую личину.
- Не волнуйтесь, Триана дорогая, - произнес он самым естественным,
доверительным тоном. - Я не позволю им тронуть ни одной серебряной вилки.
Поезжайте с доктором Гидри в город. Отдохните. Все равно церемония не может
состояться, пока остальные не вернутся из Лондона.
- Книга Карла... Наверху осталось несколько страниц.
Снова прозвучал утешающий бас Гленна с южным акцентом:
- Я забрал их, Триана. Отнес все его бумаги вниз. Уверяю тебя, никто
ничего не будет жечь наверху.
- Простите, что доставляю столько хлопот, - прошептала я.
- Совершенно помешалась! - Это была Катринка.
Розалинда вздохнула.
- Мне не показалось, что он страдал. Просто уснул. - Она говорила так,
чтобы утешить меня.
Я снова обернулась и незаметно для всех поблагодарила сестру. Она
поняла и ответила мне мягкой улыбкой.
Я любила ее безгранично.
Розалинда поправила на носу очки в толстой оправе. В детстве отец
кричал на нее, веля передвинуть очки на переносицу, но толку от этих криков
было мало: в отличие от отцовского у нее был маленький носик. И выглядела
она сейчас так, что отец, увидев ее, непременно пришел бы в ужас:
располневшая с возрастом, сонная, неряшливая и в то же время милая, с вечно
падающими очками, курящая сигареты, сыплющая пепел на пальто... Но полная
любви.
- Думаю, он совершенно не страдал, - повторила она. - Не обращай
внимания на Тринк. Эй, Тринк, ты когда-нибудь задумывалась о том, в каких
кроватях вам с Мартином приходилось спать в тех бесчисленных гостиницах, где
вы останавливались? Ведь кого там только не перебывало до вас, в том числе и
больных СПИД?
Я чуть не рассмеялась.
- Идемте, дорогая, - сказал Грейди.
Доктор Гидри взял двумя руками мою ладонь. Какой он все-таки молодой.
Никак не могу привыкнуть, что доктора теперь моложе меня. А Гидри весь такой
светленький, чистенький, с неизменной маленькой Библией в верхнем кармашке