"Энн Райс. Скрипка" - читать интересную книгу автора Мне были видны только белые азалии вдоль, забора до самого угла, где
ограда делает поворот. Какая прелесть, какая несказанная прелесть! Все это оплачивал Карл: и садовников, и мульчу, и плотников, и молотки, и гвозди, и белую краску для колонн. И вот, пожалуйста, коринфские капители восстановлены, листья аканфа поднимаются высоко вверх и держат крышу, а потолок на крыльце выкрашен светло-голубой краской, чтобы осы решили, будто это небо и не устраивали там гнезда. - Идемте, милая, - прозвучал мужской голос. Я знала этого мужчину, хотя и не очень хорошо. Однако я ему доверяла, но как раз сейчас не могла припомнить, как его зовут, - возможно, мне мешали сделать это все еще доносившиеся издалека крики Катринки. - Триана, милая. Ну да, это же Грейди Дьюбоссон, мой адвокат. Он принарядился: костюм, галстук... И даже не выглядел сонным - напротив, он полностью контролировал выражение лица и был предельно серьезным, словно знал - как и большинство людей, находящихся здесь, - как вести себя со смертью, не отрицая ее и не надевая на себя лживую личину. - Не волнуйтесь, Триана дорогая, - произнес он самым естественным, доверительным тоном. - Я не позволю им тронуть ни одной серебряной вилки. Поезжайте с доктором Гидри в город. Отдохните. Все равно церемония не может состояться, пока остальные не вернутся из Лондона. - Книга Карла... Наверху осталось несколько страниц. Снова прозвучал утешающий бас Гленна с южным акцентом: - Я забрал их, Триана. Отнес все его бумаги вниз. Уверяю тебя, никто ничего не будет жечь наверху. - Совершенно помешалась! - Это была Катринка. Розалинда вздохнула. - Мне не показалось, что он страдал. Просто уснул. - Она говорила так, чтобы утешить меня. Я снова обернулась и незаметно для всех поблагодарила сестру. Она поняла и ответила мне мягкой улыбкой. Я любила ее безгранично. Розалинда поправила на носу очки в толстой оправе. В детстве отец кричал на нее, веля передвинуть очки на переносицу, но толку от этих криков было мало: в отличие от отцовского у нее был маленький носик. И выглядела она сейчас так, что отец, увидев ее, непременно пришел бы в ужас: располневшая с возрастом, сонная, неряшливая и в то же время милая, с вечно падающими очками, курящая сигареты, сыплющая пепел на пальто... Но полная любви. - Думаю, он совершенно не страдал, - повторила она. - Не обращай внимания на Тринк. Эй, Тринк, ты когда-нибудь задумывалась о том, в каких кроватях вам с Мартином приходилось спать в тех бесчисленных гостиницах, где вы останавливались? Ведь кого там только не перебывало до вас, в том числе и больных СПИД? Я чуть не рассмеялась. - Идемте, дорогая, - сказал Грейди. Доктор Гидри взял двумя руками мою ладонь. Какой он все-таки молодой. Никак не могу привыкнуть, что доктора теперь моложе меня. А Гидри весь такой светленький, чистенький, с неизменной маленькой Библией в верхнем кармашке |
|
|