"Энн Райс. Скрипка" - читать интересную книгу автора

пиджака. Наверное, он все-таки не католик, раз носит с собою Библию. Должно
быть, баптист.
А сама я не чувствую возраста. Но это оттого, что мертва - верно?
Я в могиле.
Нет. Это никогда долго не длится.
- Послушайтесь моего совета, - сказал доктор Гидри так нежно, словно
целовал меня. - И позвольте Грейди все устроить.
- Прекратилось, - сказала Розалинда.
- Что? - вскинулась Катринка. - Что прекратилось? - Она стояла в дверях
и прочищала нос. Скомкав салфетку, она швырнула ее на пол и злобно
уставилась на меня. - Ты когда-нибудь задумывалась, каково нам переживать
все это?
Я не стала ей отвечать.
- Скрипач, - сказала Розалинда. - Твой трубадур. Кажется, он ушел.
- Я не слышала никакого дурацкого скрипача, - стиснув зубы, процедила
Катринка. С какой стати обсуждать какого-то скрипача? Неужели ты думаешь,
этот скрипач важнее того, что я пытаюсь сказать?
Появилась мисс Харди и прошла мимо Катринки, словно той не
существовало. На мисс Харди были чистейшие белые туфли. Значит, на дворе
весна: дамы Садового квартала никогда не наденут белые туфли, если не
наступил соответствующий сезон.
Но я была уверена, что стоял холод.
Мисс Харди протянула мне пальто и шарф.
- Позвольте, дорогая, я помогу вам одеться. Катринка продолжала не
мигая смотреть на меня.
Губы ее дрожали, из выпуклых покрасневших глаз струились слезы. Какую
несчастную жизнь она прожила.
Но по крайней мере, когда она родилась, мать не пила. Катринка была
здоровой и хорошенькой, тогда как Фей едва выжила - крошечное улыбающееся
создание, которое на несколько недель поместили в инкубатор. Фей никогда не
верила в собственную сказочную привлекательность.
- Почему бы тебе не уйти? - обратилась я к Ка-тринке. - Здесь и без
тебя народу хватает. Где Мартин? Позвони ему и скажи, чтобы приехал и забрал
тебя.
Мартина, ее мужа, называли чудом риэлтерского бизнеса. А в свое время
он был довольно известным юристом. Розалинда рассмеялась, самодовольно
захихикала себе под нос, но я тоже услышала. И тогда я поняла. Разумеется.
И Розалинда поняла. Она сложила руки и, подавшись вперед, уперлась
большой грудью в стол. И подтолкнула очки на переносицу.
- Твое место в сумасшедшем доме, - дрожа, сказала Катринка. - Ты
спятила, когда умерла твоя дочь! Нечего было так чрезмерно заботиться об
отце! У тебя в доме круглые сутки дежурила сиделка. Толпами ходили доктора.
Ты сумасшедшая, и тебе нельзя оставаться в этом доме... - Она умолкла,
устыдившись собственной грубости.
- Должна заметить, вы весьма прямолинейная молодая женщина, - заметила
мисс Харди. - Прошу меня простить....
- Мисс Харди, примите мою благодарность, - сказала я. - Я вам ужасно,
ужасно...
Она жестом остановила меня, показав, что все прощено.
Я перевела взгляд на Розалинду, а та по-прежнему тихонечко хихикала,